current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ne Faydası Var [Russian translation]
Ne Faydası Var [Russian translation]
turnover time:2024-04-27 15:07:31
Ne Faydası Var [Russian translation]

Ни Меджнун, ни Керем не нашли выход....

Разлука присутствует в каждой любовной истории.

Не успокаивай себя напрасно сладкими речами,

Какая польза от них?

Какой в этом смысл?

Допустим,ты вернешься однажды...

Будешь ли ты знать о том,как я живу без тебя?

Сможешь ли ты осушить мои слезы ?

Есть ли смысл в твоих словах "Не плачь"....

Это наша судьба,наш жизненный путь.

Здесь наш конец приведший к боли.

Единственный выход ,это просить Бога терпения.....

Есть ли смысл упрекать судьбу?

Есть ли смысл?......

Перевод в стихотворной форме,лирический =) :

Какой же прок от сладких слов ,речей красивых,

Что служат утешением в разлуке?

Однажды полюбив ,

Мы обрекаем лишь себя на муки.

Любой любви - разлука суждена.

Спроси об этом ты Керема,МеджнунА...

Какой мне прок,что поздно или рано ,

Вернешься ты и спросишь -

Как я жил, как много слез пролил....

Скажи ,от слов твоих "не плачь" на сердце заживет ли рана?

Такая ,знать,у нас судьба.

Таков конец ,приведший к боли....

И сетовать тут на судьбу не стоит....

Волей иль не волей,

Ты уповай на милость Божью,

Чтобы послал тебе терпенье .

Клянуть судьбу.... какой тут прок?

Тут выход лишь один - смирение......

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
İbrahim Tatlıses
  • country:Turkey
  • Languages:Turkish, Kurdish (Kurmanji), Turkish (Ottoman)
  • Genre:Folk, Pop-Folk
  • Official site:http://www.tatlises.com.tr/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/%C4%B0brahim_Tatl%C4%B1ses
İbrahim Tatlıses
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved