current location : Lyricf.com
/
Songs
/
American Pie [Russian translation]
American Pie [Russian translation]
turnover time:2024-06-02 23:21:46
American Pie [Russian translation]

Давным-давно

Я все еще помню

Как та музыка заставляла меня улыбаться

И я знаю, если б на то была моя воля

Я бы сумел заставить людей танцевать,

И, быть может, они были бы счастливы хоть на минуту

Но февраль принес горе

С каждой газетой, что я получал.

Плохие новости на пороге,

И я не могу сделать ни шагу.

Я не помню, плакал ли я

Когда читал о той овдовевшей невесте.

Но что-то случилось внутри меня,

В день, когда музыка умерла.

Так что прощай, мисс Американская Девочка

Я приехал на своем шэви к набережной,

но она была пуста.

И те старые-добрые ребята пили виски и водку,

Распевая: "То будет день, когда я умру.

То будет день, когда я умру".

Написал ли ты книгу о любви,

И верил ли ты в Господа на небесах,

Как говорит тебе Библия?

Верил ли ты в рок-н-ролл,

И что музыка может спасти твою смертную душу,

И разве ты можешь научить меня медленным танцам?

Да, я знаю, что ты влюблена в него

Ведь я видел как вы танцуете в спортзале

Вы оба сняли обувь

Дружище, я ведь врубаюсь в этот ритм-н-блюз!

Я был одиноким влюбленным тинэйджером,

С розовой гвоздикой и грузовичком пикапом.

Но я знаю, мне не повезло,

В тот день, когда музыка умерла

И я начал петь:

"Прощай, мисс Американская девочка"

Я приехал на своем шэви к набережной,

но река высохла.

И те старые друзья пили виски и водку,

Распевая: "То будет день, когда я умру.

То будет день, когда я умру".

И вот десять лет мы были одни,

И катящийся камень порос мхом,

Все уже не так, как было раньше.

Когда шут пел для короля и королевы,

Одетый в пальто, какое носил Джеймс Дин,

И тогда голос заговорил во мне и в тебе.

О, и когда король отвернулся,

Шут украл его терновый венец.

Заседание было закрыто

И вердикт не был вынесен.

И пока Леннон читал Маркса,

Его квартет играл в парке

И они пели панихиду в темноте:

День, когда музыка умерла.

И они пели:

"Прощай, мисс Американская девочка"

Я приехал на своем шэви к набережной,

Но она была пуста.

И те старые друзья пили виски и водку,

Распевая: "То будет день, когда я умру.

То будет день, когда я умру".

Суматоха в летней духоте,

Птицы улетели из сломанной клетки.

Высота восемь миль, и падать - так высоко.

И против правил приземлились в траве,

И игроки попытались сделать прямой ход,

С шутом, что выбыл с дистанции.

Сейчас полуденный воздух наполнил сладкий парфюм,

Пока сержанты играют марш.

Мы все собрались на танец,

Но у нас нет никакого шанса!

Ибо игроки попытались занять поле,

Но оркестр с маршем отказался уйти.

Помнишь ли ты, что все это стало ясно,

В тот день когда музыка умерла?

Мы стали петь:

"Прощай, мисс Американская девочка"

Я приехал на своем шэви к набережной,

но она была пуста.

И те старые-добрые ребята пили виски и водку,

Распевая: "То будет день, когда я умру.

То будет день, когда я умру".

О, и так мы все оказались в одном месте -

Поколение, потерянное в пространстве.

И у нас нет времени, чтобы начать все сначала.

Так что Джек - будь проворен и будь быстр,

Джек Флэш занял себе подсвечник,

Ведь огонь - единственный друг дьявола.

И я смотрел на него, когда он был на сцене,

И мои руки яростно сжались в кулаки.

В аду не рождается ангелов,

Способных разрушить заклинание сатаны.

И языки пламени взметнулись высоко в ночь

Осветить ритуал жертвоприношения,

Я видел, что сатана радостно улыбается.

День, когда музыка умерла.

Он пел:

"Прощай, мисс Американская девочка"

Я приехал на своем шэви к набережной,

но она была пуста.

И те старые друзья пили виски и водку,

Распевая: "То будет день, когда я умру.

То будет день, когда я умру".

Я встретил девушку, поющую блюз,

И спросил ее о хороших новостях,

Но она лишь улыбнулась и ушла.

Я спустился в магазин в священный отдел,

Где раньше я бы всегда услышал музыку,

Но продавец сказал, что музыки больше не будет.

А на улицах: дети кричат,

Влюбленные плачут, а поэты спят.

И никто не произносит ни слова,

Все колокола в церкви сломаны.

И те трое, кеми я восхищался более всех:

Отец, Сын и Святой Дух,

Заскочили в последний поезд, идущий на побережье

День, когда музыка умерла.

И они все пели:

"Прощай-прощай, мисс Американская девочка",

Я приехал на своем шэви к набережной,

но она была пуста.

И те старые-добрые ребята пили виски и водку,

Распевая: "То будет день, когда я умру.

То будет день, когда я умру".

...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Don McLean
  • country:United States
  • Languages:English
  • Genre:Rock
  • Official site:http://www.don-mclean.com
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Don_McLean
Don McLean
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved