current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Les Champs-Élysées [Romanian translation]
Les Champs-Élysées [Romanian translation]
turnover time:2024-04-28 14:35:23
Les Champs-Élysées [Romanian translation]

Mă plimbam pe bulevard

Cu inima deschisă spre necunoscut.

Îmi doream să zic bună dimineața

Oricărui trecător.

„Oricare trecător” erai chiar tu.

Nu știu ce ți-am zis.

Era de ajuns să îți vorbesc

Ca să te îmblânzesc.

Pe Champs-Elysées,

Pe Champs-Elysées,

În soare, sub ploaie,

În miezul zilei sau la miezul nopții,

Este tot ce vrei

Pe Champs-Elysées.

Tu mi-ai zis: „Am întâlnire

Într-un subsol cu niște săriți

Care petrec cu chitara în mână

De seara până dimineața”.

Așa că te-am însoțit,

Am cântat, am dansat

Și nici măcar nu ne-a trecut prin gând

Să ne sărutăm.

Pe Champs-Elysées,

Pe Champs-Elysées,

În soare, sub ploaie,

În miezul zilei sau la miezul nopții,

Este tot ce vrei

Pe Champs-Elysées

Ieri seară, doi necunoscuți

Și în această dimineață pe bulevard,

Doi îndrăgostiți tare amețiți

De noaptea lungă.

Și de la Etoile la Concorde

O orchestră cu o mie de corzi,

Toate păsările la ivirea zorilor

Cântă iubirea.

Pe Champs-Elysées,

Pe Champs-Elysées,

În soare, sub ploaie,

În miezul zilei sau la miezul nopții,

Este tot ce vrei

Pe Champs-Elysées.

Pe Champs-Elysées,

Pe Champs-Elysées,

În soare, sub ploaie,

În miezul zilei sau la miezul nopții,

Este tot ce vrei

Pe Champs-Elysées

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Joe Dassin
  • country:France
  • Languages:French, German, English, Spanish+2 more, Italian, Japanese
  • Genre:Pop, Singer-songwriter
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Joe_Dassin
Joe Dassin
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved