current location : Lyricf.com
/
Songs
Arthur Rimbaud lyrics
Roman lyrics
I On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans. - Un beau soir, foin des bocks et de la limonade, Des cafés tapageurs aux lustres éclatants ! - On va...
Roman [English translation]
I We are not serious when we are seventeen years old - A fine evening, to hell with the ales and the limonades Of the rowdy cafés with bright chandeli...
Roman [Hungarian translation]
I Az ember nem komoly tizenhét évesen. Egy szép estén - vigye ördög a limonádét, a korsó sört s a bárt, mely csillog fényesen! - a sétány hársai közt ...
Roman [Italian translation]
I A diciassett'anni non si può esser seri. - Una sera, al diavolo birre e limonata e gli splendenti lumi di chiassosi caffè! - Te ne vai sotto i verdi...
Roman [Italian translation]
I Non si può essere seri a diciassette anni. - Una sera al diavolo birra e limonate E i chiassosi caffè dalle luci splendenti! - Te ne vai sotto i ver...
Roman [Italian translation]
I Non si è molto seri a diciassette anni. - Una bella sera, stufo di birre e di limonate, di caffè chiassosi dalle luci scintillanti! - Si va tra i ti...
Roman [Portuguese translation]
I A gente não é sério com dezessete anos. — Uma bela noite, longe dos chopes e do anseio Dos cafés barulhentos de lustres soberanos — Vamos sob as tíl...
Roman [Romanian translation]
I La ani şaptesprezece, nu eşti defel serios. Laşi naibii, într-o seară, şi ţapi şi limonadă: Ieşind din cabaretul cu lustre, zgomotos, Te duci sub te...
Roman [Russian translation]
I Серьезность не к лицу, когда семнадцать лет... Однажды вечером прочь кружки и бокалы, И шумное кафе, и люстры яркий свет! Бродить под липами пора дл...
Roman [Spanish translation]
I Con diecisiete años, no puedes ser formal. ––¡Una tarde, te asqueas de jarra y limonada, de los cafés ruidosos con lustros deslumbrantes! ––Y te vas...
Sensation lyrics
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [Breton translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [English translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [English translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [German translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [German translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [Italian translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [Italian translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [Italian translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Sensation [Italian translation]
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Je la...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved