current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Η ωραία κοιμωμένη [I oraia koimomeni] [English translation]
Η ωραία κοιμωμένη [I oraia koimomeni] [English translation]
turnover time:2025-05-13 04:03:03
Η ωραία κοιμωμένη [I oraia koimomeni] [English translation]

Sunk in oblivion

in a deep sleep

I was watching you

the dream was gone

it was your own choice

Days were passing by

your eyes remained closed

my tears were hot

The children down in the plain

will think I'm crazy

that I spend my youth

daydreaming

they want me hanging out with them

because I've got their soul

Alone I wander

asking the stars

and from the sun

I bravely ask

for the antidote to your oblivion

The stars were laughing

your eyes remained closed

under the sun's hot tears

The children down in the plain

will think I'm crazy

they'll drown me, they'll burn me

they'll give me the cross

I'll stay wandering with them

because I've got their soul

THE CHILDREN:

(the daughter of the morning star

has taken us to other places

and she left heavenly caresses

in our childly hands)

The children down in the plain

will lead me to the fountain

that wakes the dream

and preserves memory

so I can bring the maid to wash her hair

and the light will shine in her eyes

The children down in the plain

will lead me to the fountain

that wakes the dream

and preserves memory

and so the daughter of the night will wash her hair

and the light will shine in her eyes

and I'll be hanging out with them again

because I've got their soul

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Sakis Rouvas
  • country:Greece
  • Languages:Greek, English, French
  • Genre:Pop
  • Official site:http://sakisrouvas.com
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Sakis_Rouvas
Sakis Rouvas
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved