current location : Lyricf.com
/
Songs
Equipe 84 also performed lyrics
Francesco De Gregori - 4/3/1943
Dice che era un bell'uomo e veniva, veniva dal mare Parlava un'altra lingua però sapeva amare E lui prese, lui prese a mia madre, sopra un bel prato L...
Diaframma - Io ho in mente te
Apro gli occhi e ti penso Ed ho in mente te Ed ho in mente te Io cammino per le strade Ed ho in mente te Ed ho in mente te Ogni mattina, uo uo Ed ogni...
I Kings - Io ho in mente te
Apro gli occhi e ti penso Io ho in mente te Io ho in mente te Ogni mattina, uo, uo Ed ogni sera, uo, uo Ed ogni notte, te Io cammino per le strade Ma ...
La canzone del bambino nel vento [Auschwitz] lyrics
Son morto, con altri cento, son morto che ero un bambino: passato per il camino e adesso sono nel vento. Ad Auschwitz c'era la neve: il fumo saliva le...
La canzone del bambino nel vento [Auschwitz] [English translation]
I am dead, along with hundreds I am dead, I was a boy: passing through the chimney and now I'm in the wind. In Auschwitz there was snow: the smoke slo...
La canzone del bambino nel vento [Auschwitz] [French translation]
Je suis mort, avec autres cent je suis mort que j'etais un enfant passé pour le chemin maintenant je suis dans le vent À Auschwitz y avait la neige la...
La canzone del bambino nel vento [Auschwitz] [German translation]
Ich bin tot, mit hundert anderen, Ich bin tot, der ich ein Junge war: Verflogen durch den Kamin, Und jetzt bin ich im Wind. In Auschwitz, da war Schne...
La canzone del bambino nel vento [Auschwitz] [Greek translation]
Πέθανα με άλλους εκατό, πέθανα αν και ήμουν μικρό παιδί: περνώντας μέσα από το φουγάρο (του κρεματόριου) και τώρα είμαι μες στον άνεμο. Στο Άουσβιτς ε...
La canzone del bambino nel vento [Auschwitz] [Polish translation]
Umarłem ze stu innymi, Umarłem, gdy byłem dzieckiem; Przeszedłem przez komin, A teraz jestem na wietrze. W Oświęcimiu padał śnieg: Dym szedł powoli na...
La canzone del bambino nel vento [Auschwitz] [Romanian translation]
Eu sunt mort, împreună cu alte sute eu sunt mort, am fost un băiat: trecând prin coş( horn) şi acum sunt în vânt. În Auschwitz a fost zăpadă: fumul s-...
Auschwitz lyrics
Son morto con altri cento, son morto ch'ero bambino, passato per il camino e adesso sono nel vento. E adesso sono nel vento. Ad Auschwitz c'era la nev...
Auschwitz [English translation]
I died with a hundred others, I died when I was a child, passed through the chimney, and now I’m in the wind. And now I’m in the wind. There was snow ...
Auschwitz [English translation]
I died with another hundred, I died when I was a child, passed through the chimney And now I am in the wind. And now I am in the wind. In Auschwitz th...
Auschwitz [German translation]
Ich bin tot, mit hundert anderen, Ich bin tot, der ich ein Junge war: Verflogen durch den Kamin, Und jetzt bin ich im Wind. Und jetzt bin ich im Wind....
Auschwitz [Hebrew translation]
מתתי עם מאות אחרים, מתתי כשהייתי ילד, עברתי דרך הארובה ועכשיו אני בתוך הרוח, ועכשיו אני בתוך הרוח. באושוויץ היה שלג, העשן טיפס לאט ביום קר של חורף ועכ...
Auschwitz [Japanese translation]
私は他の100人といっしょに死んだ 子供の時に死んだ 煙突から出て 今は風になった 今は風になった アウシュビッツでは雪が降っていた 煙はゆっくりと上がって行った 寒い冬の日に 今ぼくは雪になった 今ぼくは雪になった アウシュビッツにはたくさんの人がいた でもそれはたったひとつの大きな沈黙になってい...
Auschwitz [Polish translation]
1 Umarłem z setkami innych, umarłem będąc dzieckiem; przeszedłem przez komin, a teraz jestem w wietrze. A teraz jestem w wietrze. W Auschwitz leżał śn...
Auschwitz [Spanish translation]
Morí con otros cien, morí cuando era un niño, pasé por la chimenea, y ahora estoy en el viento. Y ahora estoy en el viento. Había nieve en Auschwitz, ...
Ivan Cattaneo - Bang bang
Avevamo cinque anni Correvamo sui cavalli Io e lei contro a gli indiani Eravamo due cowboy Bang bang Di colpo lei, bang bang Lei si voltò, bang bang D...
Ivan Cattaneo - Io ho in mente te
Apro gli occhi e ti penso Ed ho in mente te Ed ho in mente te Io cammino per le strade Ma ho in mente te Ed ho in mente te Ogni mattina, uoh uoh Ed og...
1 2
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved