current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Skald [Bosnian translation]
Skald [Bosnian translation]
turnover time:2024-05-04 14:41:49
Skald [Bosnian translation]

Zovu me "trolom":

"dom Hrungnirovog mjeseca", 1

"sisač divovog bogatstva",

"ubica sunčane oluje",

"divno društvo vidovnjaka",

"čuvar groba", 2

"gutač nebeskog točka". 3

Šta je trol, nego ovo?

Zovu me "pjesnik":

"kovač Viðurrovog broda", 4

"pronalazač Gautrovog poklona", 5

"darežljiv čovjek",

"nosilac Yggrovog piva", 6

"Móðijev stvoritelj u poeziji", 7

"vješt kovač stihova".

Šta je pjesnik, nego ovo?

Šta je pjesnik, nego ovo?

1. Je jötunn u norveškoj mitologiji 2. Corpse-fjord: kenning za "grob" 3. "Nebeski točak": kenning za "sunce" 4. Viðurr je jedno od Odinovih mnogih imena, često korišten u kenningsima koji ukazuju na skaldijsku poeziju. Rečeno je da Odin, gospodar poezije (umjetnost koja ne odskače mnogo od magije i proročanstva), bi uvijek govorio u stihovima 5. Još jedno od Odinovih imena, i u ovom slučaju također, "Gautrov poklon" je skaldijska poezija, kao što je bio Odin, koji ga je dodijelio čovječanstvu 6. Yggr je još jedno od Odinovih imena. Medovina (a ne pivo) se smatrala pićem skalda, jer svako ko ga je pio, postao bi pjesnik. Moguće je da ovdje pivo zamjenjuje medovaču 7. Móði je jedan od Thorovih sinova. Nazivan je ponekad u kenningsima a zapravo ukazuje na njegovog oca (e.g. "Móðijev otac"). Moguće je da ovaj kenning naziva pjesnika "Thor poezije"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Wardruna
  • country:Norway
  • Languages:Norwegian, Old Norse/Norrønt, Icelandic
  • Genre:Folk, Trance/Ambient
  • Official site:http://www.wardruna.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Wardruna
Wardruna
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved