current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Dans ma rue [Japanese translation]
Dans ma rue [Japanese translation]
turnover time:2024-04-28 09:39:51
Dans ma rue [Japanese translation]

古いモンマルトルの一角に住んでいる

私の父は毎夜酔っ払って帰ってくる

私たち4人の食い扶持を稼ぐために

かわいそうな母は洗濯屋で働く

病気になると 窓にもたれて

通りすがりの人々を眺める

日が暮れるにつれ

何かに 幾許かの恐怖を抱く

私の通りを人々がうろつき

小さな声で囁く 夜になり

古い調べにあやされ眠りにつくと

叫び声に突如と目が覚める

口笛と足を引き摺る音が

あちらこちらに行き交い

静寂の後を辿るように心が凍てつく

私の通りを 影たちがうろつき始めると

私は震え 寒気を覚え 慄く

ある日、父は言った 「娘よ

いつまでここにいるのか

お前は家族の為にならぬ

自分の食い扶持は自分で稼げ

嫁の貰い手もいることだろう

夜にこの家から出ていけ

歩道を歩きまわり

食いつなぐ女もいると聞くぞ

私の通りを女たちがうろつき

鼻歌を歌う 夜になり

古い調べにあやされ眠りにつくと

叫び声に突如と目が覚める

口笛と足を引き摺る音が

あちらこちらに行き交い

静寂の後を辿るように心が凍てつく

私の通りを 女たちがうろつきはじめると

私は震え 寒気を覚え 慄く

何週間に渡って もはや私には

お家も金も残されていなかった

他の女性はどうしていたのだろう

しかしお客はとんと見つからず

道を行く人に慈悲を乞うた

一切れのパンとただ少しの温もり

私は大胆な女に程遠かった

程なくして彼らに怯えるようになった

私の通りを 夜な夜な自分の足でうろつき回る

泣きつかれて 夜になれば

古い調べを風が空中に運ぶ

私の身体は雨に濡れきっていた

もう我慢ができなくなり

主の迎えを待ち焦がれた

主の傍ら 暖まるのを許してもらえればと

私の通りを天使たちが導く これ以上

悪夢にうなされることはないだろう

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Zaz
  • country:France
  • Languages:French, Spanish, Italian, Lingala, English
  • Genre:Jazz, R&B/Soul, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.zazofficial.com/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Zaz_(chanteuse)
Zaz
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved