current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Correspondances [Czech translation]
Correspondances [Czech translation]
turnover time:2025-05-14 08:11:27
Correspondances [Czech translation]

Je chrámem příroda, kde živé sloupy jsou

A z hloubi nesou výš zmatená slova bolu;

Člověk tam prochází jen háje ze symbolů

Jež zrakem důvěrným naň hledí nejednou.

Jak echa předlouhá, jež zdaleka se mísí

V jednotu hlubokou a temnou pro úkaz,

Obšírnou jak noc a jako plný jas,

Zvuk, vůně, barvy t´ž včas odpovídají si.

A vůně svěží jsou tak jako těla dětí,

Zelené jako luh, sladké jak hoboje,

- A jiné vzrušují, jsou štědré, triumf světí,

S expansí předmětů, v nichž nekonečno je:

Tak ambra, kadidlo, benzoe, pižma dech,

Jež slaví nadšení ducha i smyslů všech.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Charles Baudelaire
  • country:France
  • Languages:French, Italian, Latin, English
  • Genre:Poetry
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Baudelaire
Charles Baudelaire
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved