current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Mariners Apartment Complex [French translation]
Mariners Apartment Complex [French translation]
turnover time:2024-04-28 22:53:08
Mariners Apartment Complex [French translation]

Tu as sorti ma tristesse de son contexte

Au complexe d'appartements des marins

Je ne suis pas une bougie dans le vent1

Je suis la vis, la foudre, le tonnerre

Le genre de fille qui va te faire te questionner

Sur celui que tu es et celui que tu as été

Et qui j'ai été est avec toi sur ces plages

Ta garce de Venice2, ton admiration, ta faiblesse

Peut-être que je pourrais te sauver de tes péchés

Alors, embrasse le ciel et chuchote à Jésus

"Oh mon Dieu", tu as trouvé ça, tu as besoin de ça

Prends une profonde respiration, bébé, laisse-moi entrer

Tu perds ton chemin, prends juste ma main

Tu es perdu en mer, alors je vais de nouveau diriger ton bateau vers moi

Ne regarde pas trop loin, là où tu es, c'est où je suis

Je suis ton homme

Je suis ton homme

Ils ont mépris ma bonté pour une faiblesse

J'ai merdé, je le sais, mais nom de Dieu,

Une fille ne peut-elle pas faire du mieux qu'elle peut?

Attrape une vague et prends la douceur

Penses-y, l'obscurité, la profondeur

Toutes les choses qui font qui je suis

Et qui je suis est une grande croyante

Que les gens peuvent changer, que tu n'as pas à la quitter

Quand tout le monde parle, tu pourrais prendre position

Car même dans le noir, je sens ta résistance

Tu peux voir mon coeur brûler au loin

Bébé, bébé, bébé, je suis ton homme

Tu perds ton chemin, prends juste ma main

Tu es perdu en mer, alors je vais diriger ton bateau encore vers moi

Ne regarde pas trop loin, là où tu es, c'est où je suis

Je suis ton homme

Je suis ton homme

Attrape une vague et prends la douceur

Prends la douceur

Tu veux ça, tu as besoin de ça

Es-tu prêt pour ça?

Es-tu prêt pour ça?

Es-tu prêt pour ça?

1. Candle in the wind, en français "bougie dans le vent", est également le titre d'une chanson de Elton John, abordant la vie de Marilyn Monroe et de son destin tragique. Elle a plus tard été ré-écrite, cette fois-ci dédiée à la Princesse Diana. La Princesse avait dit que c'était sa chanson préférée, et qu'elle s'identifiait au sentiment qui y était décrit. Il est donc probable que cette parole soit également un clin d'oeil à cette chanson symbolique.2. C'est une auto-référence, car "Venice Bitch" est le titre d'une autre chanson de Lana Del Rey, issue du même album, "Norman Fucking Rockwell!"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Lana Del Rey
  • country:United States
  • Languages:English, French, Spanish
  • Genre:Alternative, Indie, Psychedelic, Psychobilly, Trip Hop
  • Official site:http://lanadelrey.com
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Lana_Del_Rey
Lana Del Rey
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved