current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Las campanas de Notre Dame [The Bells of Notre-Dame] [Latin Spanish] [English translation]
Las campanas de Notre Dame [The Bells of Notre-Dame] [Latin Spanish] [English translation]
turnover time:2024-05-09 09:14:16
Las campanas de Notre Dame [The Bells of Notre-Dame] [Latin Spanish] [English translation]

Ya las campanas despiertan París resonando en Notre Dame.

Anuncian que hay pesca y hay pan otra vez resonando en Notre Dame.

Las más grandes revientan cual trueno,

las pequeñas su canto nos dan.

Campanas que encierran el alma de todo París

resonando en Notre Dame.

Fue una noche obscura en los muelles allá, por Notre Dame.

Cuatro gitanos huían asustados allá, por Notre Dame.

Alarmados temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan.

De una sombra de hierro como esas campanas que oís,

resonando en Notre Dame. [Kyrie Eleison (Señor, ten piedad)]

Frollo el juez quería purgar el vicio y la maldad ([Kyrie Eleison)

y pecado en todo halló sin ver su vanidad (Kyrie Eleison).

Dies irae, dies irae (Ese día, ese día)

Dies illa, dies illa (día de ira, día de ira)

Solvet saeclum in favilla (El mundo se consumirá en cenizas)

Teste David cum sibylla (Como profetizaron David y la Sibila)

Quantus tremor est futurus (Cómo temblará el mundo)

Dies irae (Ese día)

Quando Judex est venturus (A la venida del Juez)

Quantus tremor est futurus (Cómo temblará el mundo)

Dies irae (Ese día)

Quando Judex est venturus (A la venida del Juez)

Dies irae (Ese día)

Sovet saeclum in favilla (El mundo se consumirá en cenizas)

Dies irae, dies illa (Ese día, día de ira)

Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame

y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame.

Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar,

pero nunca podrás esconder este horror la verdad,

a la verdad de Notre Dame.

Y por vez primera en su alma él sintió temor,

en su obscura vida de poder dominador.

Nadie lo verá si está encerrado siempre ahí.

Criatura tan extraña puede ser alguna vez

útil a mí.

Y este acertijo difícil verán resolver en Notre Dame:

quién monstruo y quién hombre entre ellos será.

Las campanas cantan, cantan

resonando en Notre Dame.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
The Hunchback of Notre Dame (OST)
  • country:United States
  • Languages:Dutch dialects, Spanish, French, Portuguese+30 more, Turkish, Hebrew, Italian, English, Greek, Dutch, Japanese, Korean, German, Chinese, Icelandic, Finnish, Norwegian, Hungarian, Catalan, Slovak, Polish, Malay, Danish, Swedish, Chinese (Cantonese), Ukrainian, Russian, Arabic (other varieties), Czech, Thai, Greek (Ancient), Indonesian, Romanian, Latin
  • Genre:Children's Music, Soundtrack
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/The_Hunchback_of_Notre_Dame_%281996_film%29
The Hunchback of Notre Dame (OST)
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved