current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Cuando nadie me ve [Croatian translation]
Cuando nadie me ve [Croatian translation]
turnover time:2024-05-03 10:31:38
Cuando nadie me ve [Croatian translation]

Ponekad se uzdignem, napravim tisuću preokreta

ponekad se zaključam iza otvorenih vrata

ponekad ti kažem čemu ta tišina

i ponekad pripadam tebi, a ponekad vjetru

Ponekad pripadam jednome, a ponekad stotinu njih

i ima trenutaka, moj živote, kad kunem se da pomislim

zašto je tako teško osjećati se kako se osjećam

osjećati se kako se osjećam, neka je teško

Ponekad te gledam, ponekad me puštaš

posuđuješ mi svoja krila, provjeravaš svoje tragove

ponekad za sve, makar me nikada ne iznevjeriš

ponekad sam tvoja, a ponekad ničija

i ponekad, kunem se, uistinu mi je žao

što ti ne dajem cijeli život, što ti dajem samo te trenutke

zašto je tako teško

to je samo život

to je samo život

zašto je tako teško

Kad me nitko ne vidi mogu biti ili ne biti

kad me nitko ne vidi okrenem svijet naopako

kad me nitko ne vidi koža me ne ograničava

kad me nitko ne vidi mogu biti ili ne biti

kad me nitko ne vidi

Ponekad se uzdignem, napravim tisuću preokreta

ponekad se zaključam iza otvorenih vrata

ponekad ti kažem čemu ta tišina

i ponekad sam tvoja, a ponekad pripadam vjetru

Pišem ti iz dubine mog vlastitog postojanja

gdje se rađaju žudnje, beskrajna suština

ima toliko tvojih stvari koje ne shvaćam

i toliko mojih stvari, ali ih ne vidim

pretpostavljam da mislim kako ih nemam

ne razumijem svoj život, stihovi gore

imam te u mraku, žao mi je, ne pogađam

ne pali svijetlo jer su mi goli

duša i tijelo

Kad me nitko ne vidi mogu biti ili ne biti

kad me nitko ne vidi okrenem svijet naopako

kad me nitko ne vidi koža me ne ograničava

kad me nitko ne vidi mogu biti ili ne biti

kad me nitko ne vidi

kad me nitko ne vidi koža me ne ograničava, ne

Kad me nitko ne vidi mogu biti ili ne biti

kad me nitko ne vidi mogu biti ili ne biti

jer koža me ne ograničava

mogu biti ili ne biti

kad me nitko ne vidi

Ponekad se uzdignem, napravim tisuću preokreta

zaključam te u svojim očima iza zatvorenih vrata

ponekad ti kažem čemu ova tišina

i ponekad pripadam tebi, a ponekad vjetru

ponekad vjetru

ponekad vjetru

ponekad vjetru

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Thalía
  • country:Mexico
  • Languages:Spanish, English, Portuguese, Filipino/Tagalog+3 more, French, Italian, Latin
  • Genre:Dance, Disco, Latino, Pop, Pop-Rock, Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.thalia.com/
  • Wiki:https://es.wikipedia.org/wiki/Thalía
Thalía
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved