current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Antología [Belarusian translation]
Antología [Belarusian translation]
turnover time:2024-05-05 18:12:10
Antología [Belarusian translation]

Каб любiць цябе (Каб любоў – ты/была)…, трэба довад да таго,

Цяжка верыць i ў тое,

Больш няма i нічога, чым -- любоў…

Шмат i болш ёсць -- ў сэрцы маім лішняга,

I не гледзячы, -- кажуць,

Што гады робяць мудрай (Што з гадамі мудрэйшы), --

Адчуваецца ўсё ж гэты боль.

Бо ўвесь гэты час, што… правялi сумесна мы…, э-э-э…

Ён (Час) ўва мне моцна сваю сýвязаў ніць…

Навучылася секунды красць у часу,

I бяздонным неба ўбачыць -- з табою.

Я паправілася на тры кілаграма

Ад тваіх салодкіх смачных пацалункаў...

I-з-за цябе я пачуццё развіла нюху

I жывучы з табою… -- любіць Катоў вучылас’.

Адарваў ад тратуара мае туфлі, --

Збегчы каб ўдваіх, палётаць трошкі, -- сум прэч...

Але -- інструкцыі мне даць забыў ты… О-о-о…

О-о-о… Бо я не ведаю, (…як жыць) -- без тваёй любвi…

Даведалася, што быць-значыць адной ружай, о, так…

(Што быць адною ружай – я даведалася, о, так…)

Навучыў мяне хлусню набожну думаць…,

Каб убачыць -- усё цяпер немэтазгодна (неадэкватна).

І каб мне… -- замяніць тольк’ поглядам ўсе словы…

I з-за цябе больш за сто песень напісала,

Нават…, даравала ўсе табе памылкі…,

I тысчу спосабаў як цалавацца -- знаю,

З табой пазнала, як ў любвi прызнацца важна (значна)…

Як любіць... Як любіць...

Што ёсць – любоў… Што ёсць – любоў…

___________________________________

АНТАЛОГIЯ

Каб любіць цябе, патрэбна прычына,

I цяжка паверыць,

Што няма нічога больш, -- толькі (чым) гэтая любоў…

Шмат лішняга ў сэрцы маім,

I не гледзячы на тое, што кажуць,

Быццам гады робяць мудрэй (Што з гадамі разумелей),

Да гэтага часу адчуваю гэты боль.

Бо ўвесь гэты час, што мы правялі сумесна, звязаў (я дазволіла яму звязаць) ува мне сваю нітку.

Я навучылася красці ў часу секунды,

“З табой убачыла” (Ты мяне прымусіў убачыць) неба больш бяздонным.

Разам з табой я паправілася кілаграма на тры

Ад тваіх салодкіх пацалункаў, ты зацалаваў мяне.

“Ты развіў мне” (З-за цябе y мяне развілося) пачуццё нюху

I жывучы з табой я навучылася любіць Катоў.

Ты адарваў ад тратуара мае туфлі (басаножкі),

Каб збегчы ўдваіх і палётаць трошкі…

Але ты забыўся даць (…мне) апошнія інструкцыі,

Бо я не ведаю, як жыць без твайго кахання (тваёй любвi).

Я даведалася, што значыць -- адна ружа,

Ты навучыў мяне гаварыць набожную хлусню,

Каб убачыць цяпер -- усё гэта немэтазгодна (неадэкватна).

І каб замяніць словы поглядамі,

I з-за цябе больш за сто песень напісала,

Нават… даравала табе ўсе памылкі,

I даведалася да тысячу спосабаў цалавацца,

I з табой даведалася, што значыць, у каханні прызнацца,

I што значыць (ёсць) -- любіць (любоў)...

Што ёсць – любіць…

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Shakira
  • country:Colombia
  • Languages:Spanish, English, French, Portuguese+4 more, Arabic, Zulu, German, Catalan
  • Genre:Dance, Latino, Pop, Pop-Rock, Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.shakira.com/
  • Wiki:https://es.wikipedia.org/wiki/Shakira
Shakira
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved