current location : Lyricf.com
/
/
Justicia [Greek translation]
Justicia [Greek translation]
turnover time:2024-05-14 02:56:30
Justicia [Greek translation]

Silvestre:

Σε είδα να φτάνεις, δεν μπόρεσα να μην σε ρωτήσω,

μπόρεσα να καταλάβω στα θλιμμένα σου μάτια

Πως είχες κλάψει, κλάψει, κλάψει…

Σε κακομεταχειρίστηκε;

Πες μου τι σου έκανε εκείνος ο άνανδρος.

Δεν τον έμαθε η μάνα του

ότι αυτό δεν το κάνουμε σε μια γυναίκα,

δεν το κάνουμε, δεν το κάνουμε…

Άφησέ με να σου βγάλω το μακιγιάζ,

άφησέ με να σε νιώσω και να σε αγκαλιάσω.

Βάψε τα χείλη σου και γίνε όμορφη,

θέλω να σε δω όπως ήσουν πριν.

Άφησε τον πόνο στον καθρέφτη,

πάρε την τσάντα σου , οδηγώ εγώ,

συνεργός η νύχτα των δυο μας.

Ρεφρέν:

Και εκείνος σε φαντάζεται να κοιμάσαι

κι εσύ εδώ στο κρεβάτι μου,

πεθαίνοντας στα γέλια

και εκείνος δεν ξέρει τίποτα.

Δεν είμαι αλήτισσα εγώ,

είμαι κύρία.

Απονείμαμε δικαιοσύνη γιατί στον έρωτα

ο δράστης τιμωρείται *

Natti:

Όποιος έχει κατάστημα να το προσέχει

ή να φύγει και να το πουλήσει,

Αν σε απατάει ένας αρσενικός, άντρας είναι,

μα τι είναι μια γυναίκα όταν σου τα φοραει;

Εκείνος ξέρει ότι δεν υπάρχει αντικαταστάτρια για αυτήν,

Και πάει καιρός που κανένας δε με καύλωνε.

Ας με σκοτώσει με λουλούδια και όχι στο ξύλο.

Silvestre:

Αν εκείνος δε σου δίνει αγάπη, τολμάω εγώ,

Ό,τι είναι παλιό για κάποιον, είναι καινούριο για κάποιον άλλο,

Αν κουράζεται, εγώ παίρνω τη σκυτάλη

Ό,τι είναι παλιό για κάποιον, είναι καινούριο για κάποιον άλλο.

Natti:

Αν εκείνος δε μου δίνει αγάπη, τολμάω εγώ,

Ό,τι είναι παλιό για κάποιον, είναι καινούριο για κάποιον άλλο,

Αν σε φωνάζω, εσύ παίρνεις τη σκυτάλη

Ό,τι είναι παλιό για κάποιον, είναι καινούριο για κάποιον άλλο,.

Silvestre:

Άφησέ με να σου βγάλω το μακιγιάζ,

άφησέ με να σε νιώσω και να σε αγκαλιάσω.

Βάψε τα χείλη σου και γίνε όμορφη,

Θέλω να σε δω όπως ήσουν πριν.

Άφησε τον πόνο στον καθρεφτη,

Πάρε την τσάντα σου , οδηγώ εγώ,

Συνεργός η νύχτα των δυο μας.

Ρεφρέν:

Και εκείνος σε φαντάζεται να κοιμάσαι

Κι εσύ εδώ στο κρεβάτι μου,

Πεθαίνοντας στα γέλια

Και εκείνος δεν ξέρει τίποτα.

Δεν είναι ή

Δεν είμαι αλήτισσα εγώ,

Είμαι κύρία,

Απονείμαμε δικαιοσύνη γιατί στον έρωτα

Ο δράστης τιμωρείται *

Και εκείνος σε φαντάζεται να κοιμάσαι

Κι εσύ εδώ στο κρεβάτι μου,

Πεθαίνοντας στα γέλια

Και εκείνος δεν ξέρει τίποτα.

Δεν είναι ή

Δεν είμαι αλήτισσα εγώ,

Είμαι κύρία,

Απονείμαμε δικαιοσύνη γιατί στον έρωτα

Ο δράστης τιμωρείται *

Αν εκείνος δε μου δίνει αγάπη, τολμάω εγώ,

Natti Nat, Na Natti Nat

Αν σε φωνάζω, εσύ παίρνεις τη σκυτάλη

Βγήκαμε για διπλό παιχνίδι

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Silvestre Dangond
  • Languages:Spanish
Silvestre Dangond
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved