current location : Lyricf.com
/
Songs
Juan Diego Flórez also performed lyrics
María Dolores Pradera - La flor de la canela
Déjame que te cuente, limeña; déjame que te diga la gloria del ensueño que evoca la memoria del viejo puente, del río y la alameda. Déjame que te cuen...
La flor de la canela [Albanian translation]
Lermë të të tregoj, limjane* Lermë të të tregoj lavdinë e ëndrrës që zgjon kujtimin për urën e vjetër, për lumin dhe rrugën me plepa* Lermë të të treg...
La flor de la canela [Arabic translation]
دعني أخبرك يا ليما دعني أشارك معك المجد من الحلم الذي يستحضر الذكرى الجسر القديم والنهر والمول دعني أخبرك يا ليما الآن بعد أن لا تزال الذكرى عطرة الآن...
La flor de la canela [English translation]
Let me tell you, oh woman from Lima; Let me tell about the glory Of the vision that evokes my memory Of the old bridge, the river and the poplar grove...
La flor de la canela [French translation]
Laisse-moi te raconter, Liménien ; laisse-moi te dire le plaisir de la rêverie qu’évoque la mémoire du vieux pont, du fleuve et de la promenade. Laiss...
Chabuca Granda - La flor de la canela
Déjame que te cuente, limeña Déjame que te diga la gloria Del ensueño que evoca la memoria Del viejo puente, del río y la alameda Déjame que te cuente...
La flor de la canela [English translation]
Let me tell you, Limeña Let me tell you the glory Of the dream that evokes the memory Of the old bridge, the river, and the boulevard Let me tell you,...
La flor de la canela [English translation]
The Cinnamon Flower Let me tell you, Limeña Let me tell you the glory Of the dream that evokes the memory Of the old bridge, the river, and the boulev...
La flor de la canela [French translation]
Laisse moi te dire, Limeña Laisse moi te dire la gloire Du rêve qui évoque la mémoire Du vieux pont, de la rivière et du boulevard Laisse moi te dire,...
La flor de la canela [Transliteration]
Flor de La Canela Cinnamon Flower* Song written by Chabuca Granda, circa 1949-1950, inspired by and dedicated to “Doña Victoria Angulo Castillo de Loy...
Estrellita [English translation]
Little star from the distant sky That watches my pain That knows my suffering Come down and tell me if you like me a little Because I can't live witho...
Estrellita [French translation]
Petite étoile dans le ciel lointaine, Toi qui vois ma douleur, Toi qui connais ma souffrance, Descends et dis-moi si elle m'aime un peu Car je ne peux...
Estrellita [Italian translation]
Stellina del lontano cielo, che scruti il mio dolore, che conosci il mio penare, scendi a dirmi se mi ama un poco perché io non posso vivere senza il ...
Estrellita [Japanese translation]
遠い空の小さな星 私の苦しみを見ている 私の悩みを知っている 降りて来て あの人が私を少しでも愛しているか言って あの人の愛なしに私は生きられないから あなたは小さな星 私の愛の光 私はもう死んでしまうと知っている 降りて来て あの人が私を少しでも愛しているか言って あの人の愛なしに私は生きられない...
Estrellita [Russian translation]
Звёздочка в далёком небе, Ты взираешь на мою боль Ты ведаешь о моих страданиях Спустись и скажи мне, любит ли она меня хоть немного Потому что я не мо...
La danza
Già la luna è in mezzo al mare, mamma mia, si salterà! L’ora è bella per danzare, chi è in amor non mancherà. (bis) Già la luna è in mezzo al mare, ma...
La danza [English translation]
Già la luna è in mezzo al mare, mamma mia, si salterà! L’ora è bella per danzare, chi è in amor non mancherà. (bis) Già la luna è in mezzo al mare, ma...
La danza [French translation]
Già la luna è in mezzo al mare, mamma mia, si salterà! L’ora è bella per danzare, chi è in amor non mancherà. (bis) Già la luna è in mezzo al mare, ma...
La danza [Romanian translation]
Già la luna è in mezzo al mare, mamma mia, si salterà! L’ora è bella per danzare, chi è in amor non mancherà. (bis) Già la luna è in mezzo al mare, ma...
La danza [Spanish translation]
Già la luna è in mezzo al mare, mamma mia, si salterà! L’ora è bella per danzare, chi è in amor non mancherà. (bis) Già la luna è in mezzo al mare, ma...
1 2 3
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved