1Tressaillement s'est évanoui.
Le tressaillement s'est éloigné.2
Le tressaillement s'est évanoui, bébé.
Le tressaillemt s'est éloigné.
Tu sais que tu m'as fait du mal, bébé,3
Et tu le regretteras un jour.
Le tressaillement s'est évanoui.
Il s'est éloigné de moi.
Le tressaillement s'est évanoui, bébé.
Le tressaillement s'est éloigné de moi.
Quoique je survivrai,
Mais tellement solitaire je serai.
Le tressaillement s'est évanoui.
Il s'est éloigné pour jamais.
Ô, le tressaillement s'est évanoui, bébé.
Il s'est éloigné pour jamais.
Un jour je sais que j'aurai les bras ouverts, bébé,
Tout comme je sais qu'un bon homme devrait le faire.
Tu sais que je suis libre, libre maintenant, bébé,
Je suis libre de ton ensorcellement.
Ô je suis libre, libre, libre maintenant,
Je suis libre de ton ensorcellement.
Et maintenant que tout est terminé,
Tout ce que je peux faire est de te souhaiter du succès.
1. Le mot "the" n'est pas là en anglais, alors . . .2. Ces deux lignes en anglais sont presqu'identiques. Presque. Alors, j'ai cherché des mots pour les traduire en français aussi de presque la même façon.3. Pas certain de ça. La grammaire en anglais est atroce, typique pour les chansons des blues. Alors, ça rend la tâche de les traduire assez difficile.