Προσπαθούσα να βρω
κάτι που βρισκόταν βαθιά μέσα μου
Η αγάπη ξεπήδησε από την καρδιά μου
και με παράτησε
οο οο οο!
Ακόμα προσπαθώ να αναπνεύσω
Ακόμα ψάχνω να βρω το κλειδί
για να ξεκλειδώσω αυτές τις αλυσίδες
ώστε να ελευθερωθώ
Ξέρεις τι θέλω, ξέρεις τι χρειάζομαι
Κάποιον να με αγαπάει, κάποιον να με χρειάζεται
Ξέρεις τι θέλω, ξέρεις τι χρειάζομαι
Οο μπορείς να με καταλάβεις/νιώσεις;
Κάποιος να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει
Δεν μπορεί κανείς να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει;
Η καρδιά μου σε κατάσταση κινδύνου1, σου στέλνω SOS2
Μπορεί κάποιος να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει;
Δεν μπορεί κανείς να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει;
Η καρδιά μου σε κατάσταση κινδύνου, σου στέλνω SOS
Οο οο οο...
Οο οο οο...
Νιώθω τον κλοιό γύρω μου να σφίγγει
Πρέπει να συντριφθώ και να ξεκινήσω πάλι απ' την αρχή
Ψάχνω για φως
και περιμένω η καρδιά μου να γιατρευτεί/επανέλθει
Ξέρεις τι θέλω, ξέρεις τι χρειάζομαι
Κάποιον να με αγαπάει, κάποιον να με χρειάζεται
Ξέρεις τι θέλω, ξέρεις τι χρειάζομαι
Οο μπορείς να με καταλάβεις;
Μπορεί κάποιος να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει
Δεν μπορεί κανείς να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει;
Η καρδιά μου σε κατάσταση κινδύνου*, σου στέλνω SOS**
Μπορεί κάποιος να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει;
Δεν μπορεί κανείς να με σώσει, να με σώσει, να με σώσει;
Η καρδιά μου σε κατάσταση κινδύνου*, σου στέλνω SOS**
1. αυτολεξεί μετάφραση: Η καρδιά μου (βρίσκεται) σε αναστάτωση2. Τη φράση This is an SOS τη μετέφρασα "Σου στέλνω SOS" γιατί αυτολεξεί σημαίνει "Αυτό είναι ένα (σήμα) SOS" και στα ελληνικά δεν ακούγεται τόσο ωραίο. Άλλωστε και η ελληνική εκδοχή του τραγουδιού ονομάζεται Σου στέλνω SOS, οπότε το συνέδεσα έτσι