current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Medallo City [Polish translation]
Medallo City [Polish translation]
turnover time:2024-04-27 06:12:39
Medallo City [Polish translation]

Och, nie, nie, nie, nie,

Rudeboyz

Uliczna muzyka

z Medellín wypływa dla całego świata,1

abyście poznali tę zagrywkę,

z całą mocą przybywam z naprzeciwka,2

uliczna muzyka

z Medellín wypływa dla całego świata,

abyście poznali tę zagrywkę,

z całą mocą przybywam z naprzeciwka

Przebywam w chacie3

tworząc muzykę, a więc ona jest tego powodem,

nie zatrzymuję się,4

słuchają jej hultaje, słucha jej policja,

leci na żywo, jest dobra i zajebista,5

i właśnie wybrzmiewa, a więc sięgam po swój żargon,

dla tych, co przebywają w parku i w centrum,

w domu, przechodząc kaca,

i dla tych, którzy lubią nabijać sobie guzy,6

z apartamentu przemawiam do nich w komórce (Jesteś wytrwała),

skoro chcecie mojego żargonu, używam go w piosenkach,7

dla kolesia, który pijany wychodzi z winem,

spoglądając na Medellín z El Picacho,8

wiedzą o tym ludzie i wiedzą o tym wszyscy,

tym albumem strzeliłem wam gola,

z pozytywnym nastawieniem, tak jak drapieżnik,

z miasta Medellín wyruszyłem na podbój świata9

Uliczna muzyka

z Medellín wypływa dla całego świata,

abyście poznali tę zagrywkę,

z całą mocą przybywam z naprzeciwka,

uliczna muzyka

z Medellín wypływa dla całego świata,

abyście poznali tę zagrywkę,

z całą mocą przybywam z naprzeciwka

Z całą mocą, z całym zapałem,

z każdym rytmem i ze wszystkimi moimi psami,

ze wszystkimi potrawami, ze wszystkimi serami,

ze wszystkimi mięsami, ze wszystkimi przyprawami (ozdobami),10

właśnie taki tworzy się przepis

z tego zakątka dla całej planety,

dla ludzi na przedmieściach i w centrum,

przychodzę z nią tutaj, abyście się nią rozkoszowali (Rozkoszowali),

i abyście się dobrze zrelaksowali,

zapodaję wam tę melodię, ona jest niezła,

wymyśliłem ją i mam nadzieję, że nie zawiodę

opowiadając wam o Medallo11 i jego ulicach,

ukazuję wam moje miasto rodzinne,

zabieram was z północy na południe, abyście ujrzeli tutejsze grafitti,

wypowiadając się jednocześnie w tutejszym języku

reprezentuję Medellin na poziomie światowym12

Uliczna muzyka

z Medellín wypływa dla całego świata (Medallo, przyjacielu),13

muzyka w Medallo, przyjacielu,

z całą mocą

uliczna muzyka (uliczna muzyka)

z Medellín wypływa dla całego świata (Medallo, skarbie),

Medallo to nie tylko Pablo Escobar,

to znaczenie lepsza historia do opowiedzenia14

Hahaha,

Papi Juancho,

2020, czy wszystko gra?

to trudny rok, ale jesteśmy nastawieni pozytywnie, moi kochani,

tęsknię za wami,

nie mogę się doczekać, kiedy wyjdę na scenę i będę śpiewał z wami,

to najbardziej zaje... fajna płyta, haha,15

Rudeboyz,

Maluma, skarbie,

Papi Juancho,16 aha,

Teo Grajales,

widzimy się tutaj, widzimy się tam,

dziękuję wam za wsparcie, moi kochani,

to już dziesięć lat, odkąd tworzę muzykę, macie pojęcie?

1. Piosenka Medallo City otwiera najnowszy album Malumy Papi Juancho, w której piosenkarz rozwija tutejszy żargon. Mową, którą wykorzystuje w swojej piosence posługują się mieszkańcy jego rodzinnego miasta Medellín. Odwraca kolejność większości sylab w słowach i wykorzystuje to w swojej piosence, np.: Música de la lleca w tutejszym slangu oznacza muzykę uliczną (chodnikową). Gra słów lle-ca = ca-lle.2. Maluma w dalszym ciągu korzysta z zasobu słów w swojej piosence zmieniając ich układ w wersetach, np.: te-fren = fren-te.3. Czasownik parcharse jest kompatybilny z czasownikami relajarse i reunirse, co można tłumaczyć jako relajarse o reunirse en un sitio.4. Inaczej mówiąc: Nie naciskam pauzy.5. Słówko chimba jest dość często używane przez samego Malumę i można je łączyć z wyrażeniem todo está bien, tym samym mówiąc, że wszystko będzie w porządku. Tolis jest anagramem słówka listo (to-lis), które znaczy gotowy, mądry, dobry, itp.6. Tutaj Maluma chce nam zakomunikować, że jego muzyka gra się w każdym jednym miejscu i jest dostępna dla każdego.7. Artysta wskazuje tutaj na to, że dzięki swoim możliwościom jest w stanie kontrolować wszystko na odległość. Odnosi się do tego w regionalnym żargonie, tj. w Parlache, który powstał i rozwinął się w mieście Medellín.8. W tych wersach Maluma sięga do fonetyki używając ch, dzięki temu tworzy aliterację w swoich wersach. W tym fragmencie Maluma również wspomina o Cerro El Picacho, naturalnym parku położonym nieopodal miasta Medellín. W parku znajduje się wiele wzgórz i pagórków, z których można podziwiać Medallo i okolicę.9. Calidoso - to przymiotnik, którego w Kolumbii używa się do opisania kogoś z pozytywnym nastawieniem (persona con actitud positiva).10. W tym fragmencie Maluma łączy anaforę z metaforą i tym samym podkreśla towarzyszącą mu energię, która go nie opuszcza.11. Poprzez grę słów Maluma używa terminu mela i rozbija je na zaimki me i la. Mela jest rozumiane tutaj jako buena. Medallo jest lokalną nazwą miasta Medellín. Tutejsi mieszkańcy w lokalnym slangu, tj. Parlache nazywają tak drugie co do wielkości miasto w Kolumbii, zaraz po Bogocie, stolicy kraju. Medellín jest stolicą departamentu Antioquia.12. Artysta tutaj wspomina o dzilenicy Comuna 13, a tym samym przedstawia ją jako jedną z głównych atrakcji miasta, gdzie znajdują się liczne graffiti.13. Parce - to skrócona forma słowa parcero i jest kolumbijskim określeniem dla przyjaciela, czyli amigo.14. Medellín to miasto, które dynamicznie zmieniło i nadal zmienia swój wizerunek. Niegdyś rozsławione przez Pablo Escobara i kartele narkotykowe należało do najbardziej niebezpiecznych miast świata, a do 2003 r. w niechlubnym rankingu zajmowało pierwsze miejsce. W tym fragmencie Maluma pragnie, aby jego miasto nie było postrzegane negatywnie, by nie kojarzono go z karterami narkotykowymi, czy z samym „królem kokainy”, jak określano znanego kolumbijskiego barona narkotykowego Pablo Escobara. Nie bez powodu artysta tutaj śpiewa, że jego miasto rodzinne jest znacznie lepszą historią do opowiedzenia. Pragnie, aby świat postrzegał je jako nowoczesne, dumnie rozwijające się miasto, pamiętające o przeszłości, ale z dumą spoglądające w przyszłość.15. Artysta dokonuje tutaj celowej 'pauzy', dzięki czemu może ocenzurować niecenzuralne słowo.16. Papi Juancho - to tytuł albumu Malumy, wydanego w 2020 roku. Papi w latynoskim slangu jest określeniem seksownego i atrakcyjnego faceta, a Juancho to pochodna od imienia Juan, czyli prawdziwego imienia Malumy, który właściwie nazywa się Juan Luis Londoño Arias.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Maluma
  • country:Colombia
  • Languages:Spanish, English, Portuguese, Swahili
  • Genre:Latino, Pop, Reggaeton
  • Official site:https://maluma.online/
  • Wiki:https://es.wikipedia.org/wiki/Maluma
Maluma
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved