current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La légende de Stenka Razine [Chinese translation]
La légende de Stenka Razine [Chinese translation]
turnover time:2024-05-03 08:08:34
La légende de Stenka Razine [Chinese translation]

慢慢地沿著島嶼

風兒吹起,浪潮翻湧

滑動著輕盈的小船

來自於拉津和他的水手們

在甲板上斯滕卡·拉津1

跳動的心2 ,論事音調

擁著她美麗柔軟的身軀

溫柔地抱在懷裡

啦啦啦...

在我們這圈子沒有女人

握緊拳頭,揚起尖叫聲

鴿子聽從老鷹3

水手不會再是個丈夫

但是拉津仍然很鎮定

咬緊牙關,提高聲音

沒有什麼可以改變我的靈魂

不是愛情,也不是反叛

啦啦啦...

用他強大的雙手舉起

喜極而泣,希望破滅

他脆弱而顫抖的情人

他把她扔進黑暗水裡

然後他對河說:

死亡的伏爾加河啊,生命的伏爾加河啊

伏爾加河,帶走我失去愛人的愛情吧

永遠沉在河床深處!

我的朋友們,唱什麼鬼歌!

去喝酒直到一飲而盡

直到不醒人事4

直到明天,直到被遺忘

畢竟

生活只不過是誘惑

簡短而精彩的段落

愛情常讓我們落淚

無非就是海市蜃樓

時時刻刻都要生活

就享受這趟旅程吧

它不會持續得太久

在我們的酒杯杯底

忘記了時光的流逝

酒精和真誠的朋友

是痛苦的補救方式

今天哭泣痛苦萬分

明天將會事過境遷5

一切都會有所改變

慢慢地沿著島嶼

風兒吹起,浪潮翻湧

滑動著輕盈的小船

來自於拉津和他的水手們

啦啦啦...

來自於拉津和他的水手們

1. Stenka Razin(斯滕卡·拉津): 在俄羅斯南部發動的反對貴族和沙皇官僚主義的起義。

https://en.wikipedia.org/wiki/Stenka_Razin

https://fr.wikipedia.org/wiki/Stenka_Razine 2. 天人交戰: 理情和私慾在內心發生衝突。形容內心非常矛盾。3. 形容妻子順從了丈夫的決定4. lit. "滾到桌子底下"5. 事過境遷 : 事情已經過去了,情況也變了了。

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Charles Aznavour
  • country:France
  • Languages:French, English, Italian, Spanish+3 more, German, Russian, Armenian
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.charlesaznavour-lesite.fr/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Aznavour
Charles Aznavour
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved