current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Cara [French translation]
Cara [French translation]
turnover time:2025-05-02 18:57:08
Cara [French translation]

Qu’est-ce que j’ai devant, j’arrive plus à parler

Dis-moi ce que tu aimes, j’arrive pas à comprendre, où tu voudrais aller

Tu veux aller te coucher.

Combien de cheveux tu as, on peut pas le compter

Bouge la bouteille, laisse-moi regarder

Si à autant de cheveux on peut faire confiance.

Je connais un endroit dans mon coeur, où le vent souffle toujours

Pour ton jeune âge et pour mes 100 ans

On doit rien comprendre, il faut juste s’asseoir et écouter.

Car j’ai écrit une chanson pour chaque remords

Et je dois faire attention à ne pas tomber dans le vin ou à ne pas finir dans tes yeux, si tu te rapproches…

La nuit a son parfum et tu peux y tomber dedans, il y a personne qui te voit

Mais pour quelqu’un comme moi, pauvre, qui voulait te prendre la main et tomber dans un lit….

Quelle peine, quelle nostalgie…

Ne pas te regarder dans les yeux et te dire une autre mensonge

Je voudrais ne jamais t’avoir rencontré,

Là je me meurs et toi tu manges une glace.

Et tu cours derrière le vent, on dirait un papillon

Et avec tellement de sentiment tu t’arretès et tu regardes mon épaule

Si t’as peur d’aller loin, tu peux voler dans ma main

Mais je sais déjà ce que tu penses, tu voudrais partir,

Comme si aller loin c’était comme mourir,

Et il y a rien d’étrange, mais je peux pas venir.

Et ainsi comme un papillon tu t’es levée pour t’enfuir

Mais rappelle-toi, j’aurais pu te clouer à ce mur

Si je n’étais pas sorti, pour essayer moi-meme à voler.

Et la nuit commençait à geler ma peau

Une nuit mère, qui essayait compter ses étoiles

Et moi là-dessous j’étais un crachat, je me suis dit, voilà, je suis perdu

La nuit meurt

Et c’est con d’essayer arreter les larmer en riant

Mais pour quelqu’un comme moi, je l’ai déjà dit,

qui voulait te prendre la main et voler sur un toit…

Loin un train s’arrete,

Mais quelle belle matinée, le ciel est serein,

Bonne nuit, mon âme,

J’éteins la lumière, et Ainsi soit-il

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Lucio Dalla
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Spanish, English, Unknown
  • Genre:Jazz, Pop, Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.luciodalla.it/
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Lucio_Dalla
Lucio Dalla
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved