current location : Lyricf.com
/
Songs
/
American Pie [Serbian translation]
American Pie [Serbian translation]
turnover time:2024-06-02 21:35:49
American Pie [Serbian translation]

Pre, pre davno pre (*1)

Još mogu da se setim sve

Kako je muzika mogla da mi osmeh da

Znaoh da je tu moja šansa (*2)

Da mogu ljude nateram na ples

I, možda, su bili srećni bar na tren

Ali u Februaru sam zadrhteo (*3)

Uz svaku štampu kojeh isporučih (*4)

Loše vesti na pragu;

Jeza mi noge sveza

Ne mogu da potvrdim dal sam zaplakao

Kad pročitah o njegovoj udovici mladoj (*5)

U duboko u meni jecnu bol

U danu kada je muzika umrla

Zbogom, zbogom Američka Pito (*6)

Vozih šervi ka kanjonu (*7)

A kanjon je pust

A tamo su dobri momci su pili viski i riž

Pevajući "Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

"Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

Da li si ikad napisali knjigu o ljubavi (*8)

I da li verujete u Boga iznad (*9)

I ako nam biblija govori o tome?

Da li veruješ u Rock'n Roll (*10)

Da li muzika može da sačuva Vaše besmrtne duše

Da li možete da me naučite kako da plešem lagano? (*11)

Pa, znam da si zaljubljena u njega

Jer sam kako ste plesali u sali (*12)

Oboje ste se bacali sa svojim cipelima

Čoveče, pokušavam da iskopiram taj ritam i bluz (*13)

Bio sam usamljen tinejdžer kome treba kinta

Sa cvetom u ruci i kamionetem (*14)

Znaoh sam da nisam imao sreće

U danu kada je muzika umrla

Počeh pevati

Zbogom, zbogom Američka Pito

Vozih šervi ka kanjonu

A kanjon je pust

A tamo su dobri momci su pili viski i riž

Pevajući "Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

"Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

Već deset godina smo ostali sami (*15)

I mahovina raste na "Rolling stone" (*16)

Ali to nije kako je nekada bilo.

Sada krelac peva za kralja i kraljicu (*17)

U kaputu koji su pozajmili od Džems Dilana (*18)

A glas dolazi iz mojih i tvojih usta (*19)

Oh, i dok kralj nepažnjom gleda (*20)

Krelac mu ukrade trnovitu krunu

Presuda je bila odložena; (*21)

Pravda je ostala nedostižna

I dok Lenon čita Marksizam (*22)

Kvartet vežba u parkiću, (*23)

A mi smo pevali tužnu pesmu (*24)

U danu kada je muzika umrla

Pevali smo

Zbogom, zbogom Američka Pito

Vozih šervi ka kanjonu

A kanjon je pust

A tamo su dobri momci su pili viski i riž

Pevajući "Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

"Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

"Helter Skelter" u letnjoj sparini (*25)

Ptice preleću nuklearno skloništa

Osam milja u vis i pada još brže. (*26)

Ptica je greškom na travi (*27)

Igrači pokušavaju da se probiju napred (*28)

Sa krelcem koji je završio u gipsu (*29)

U međuvremenu vazduh miriše na parfem (*30)

Dok murja pevuši dok maršira melodiju (*31)

A mi smo ustali i plesali (*32)

Oh, ali nikada nismo dobili šansu!

Jer su oni pokušali da preuzmu sve (*33)

Marš bend je odbio da popusti. (*34)

Da li se sećate šta je desilo

U danu kada je muzika umrla (*35)

Pevali smo

Zbogom, zbogom Američka Pito

Vozih šervi ka kanjonu

A kanjon je pust

A tamo su dobri momci su pili viski i riž

Pevajući "Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

"Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

Oh, i onda smo svi bili na jednom mestu, (*36)

Generacija izgubljena u svemiru (*37)

I ne postoji vreme da se ponovo pokrenu (*38)

Zato hajde "Džeki budi okretan, budi brz" (*39)

A Džek je blejao na "Candlestick"-u (*40)

Jer je rad jedini prijatelj Đavola (*41)

Oh, i dok sam ga gledao na sceni (*42)

Moje ruke su stisnute pesnicu od besa.

"No Angel" rođen u paklu (*43)

I mogao je slomiti sataniste

Kao plamen je svetlio u noći

I žrtvovao je sebe

Znao sam se sotona smejala sa oduševljenjem (*44)

U danu kada je muzika umrla

Zapevao je (*45)

Zbogom, zbogom Američka Pito

Vozih šervi ka kanjonu

A kanjon je pust

A i ti dobri momci su pili viski i riž

Pevajući "Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

"Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

Upoznao sam devojku koja je peval bluz (*46)

I pitah je za neku radosnu vest

Ali ona je samo nasmešila i otišla (*47)

Otišao sam do svete prodavnice (*48)

Gde bih slušao muziku staru

Ali tamo su mi rekli da se takva muzika više ne svira

A na ulici su deca vrištala (*49)

Ljubavnici plakali, pisci sanjali (*50)

Ali ni jedna reć nije izgovorena

A crkvena zvona su polomljena (*51)

A još uvek ta tri čoveka obožavam (*52)

Oni su mi "Otac, sin i sveti duh,"

Uhvatili su poslednji voz za večnost (*53)

U danu kada je muzika umrla

I oni su pevali,

Zbogom, zbogom Američka Pito

Vozih šervi ka kanjonu

A kanjon je pust

A tamo su dobri momci su pili viski i riž

Pevajući "Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

"Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

I oni su pevali,

Zbogom, zbogom Američka Pito

Vozih šervi ka kanjonu

A kanjon je pust

A tamo su dobri momci su pili viski i riž

Pevajući "Ovo bi mogao da bude dan kada ću umreti"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Don McLean
  • country:United States
  • Languages:English
  • Genre:Rock
  • Official site:http://www.don-mclean.com
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Don_McLean
Don McLean
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved