current location : Lyricf.com
/
Songs
Joseph Haydn lyrics
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,1. Aus Rosenwolken bricht.
REZITATIV Uriel: Aus Rosenwolken bricht, gewecht durcht süssen Klang, der Morgen jung und schön. Vom himmlischen Gewölbe strömt reine Harmonie zur Erd...
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,1. Aus Rosenwolken bricht. [Italian translation]
REZITATIV Uriel: Aus Rosenwolken bricht, gewecht durcht süssen Klang, der Morgen jung und schön. Vom himmlischen Gewölbe strömt reine Harmonie zur Erd...
Hob XXI, 2 Die Schöpfung: III,1. Aus Rosenwolken bricht. [Neapolitan translation]
REZITATIV Uriel: Aus Rosenwolken bricht, gewecht durcht süssen Klang, der Morgen jung und schön. Vom himmlischen Gewölbe strömt reine Harmonie zur Erd...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 3 Rezitativ: Gefesselt steht der breite See.
LUKAS Gefesselt steht der breite See, gehemmt in seinem Laufe der Strom. Im Sturze von türmenden Felsen hängt gestockt und stumm der Wasserfall. Im dü...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 3 Rezitativ: Gefesselt steht der breite See. [English translation]
LUKAS Gefesselt steht der breite See, gehemmt in seinem Laufe der Strom. Im Sturze von türmenden Felsen hängt gestockt und stumm der Wasserfall. Im dü...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 3 Rezitativ: Gefesselt steht der breite See. [Italian translation]
LUKAS Gefesselt steht der breite See, gehemmt in seinem Laufe der Strom. Im Sturze von türmenden Felsen hängt gestockt und stumm der Wasserfall. Im dü...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 3 Rezitativ: Gefesselt steht der breite See. [Neapolitan translation]
LUKAS Gefesselt steht der breite See, gehemmt in seinem Laufe der Strom. Im Sturze von türmenden Felsen hängt gestockt und stumm der Wasserfall. Im dü...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 4. Arie: "Hier steht der Wand'rer nun".
LUKAS Hier steht der Wand'rer nun verwirrt und zweifelhaft, wohin den Schritt er lenken soll. Vergebens suchet er den Weg; ihn leitet weder Pfad noch ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 4. Arie: "Hier steht der Wand'rer nun". [English translation]
LUKAS Hier steht der Wand'rer nun verwirrt und zweifelhaft, wohin den Schritt er lenken soll. Vergebens suchet er den Weg; ihn leitet weder Pfad noch ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 4. Arie: "Hier steht der Wand'rer nun". [Italian translation]
LUKAS Hier steht der Wand'rer nun verwirrt und zweifelhaft, wohin den Schritt er lenken soll. Vergebens suchet er den Weg; ihn leitet weder Pfad noch ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: IV Winter. 4. Arie: "Hier steht der Wand'rer nun". [Neapolitan translation]
LUKAS Hier steht der Wand'rer nun verwirrt und zweifelhaft, wohin den Schritt er lenken soll. Vergebens suchet er den Weg; ihn leitet weder Pfad noch ...
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,2. "Und Gott schuff grosse Walifische". lyrics
REZITATIV B Raphael: Und Gott schuff grosse Walifische, und ein jedes lebende Geschöpf, das sich beweget, und Gott segnete sie, sprechend: Seid frucht...
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,2. "Und Gott schuff grosse Walifische". [Italian translation]
REZITATIV B Raphael: Und Gott schuff grosse Walifische, und ein jedes lebende Geschöpf, das sich beweget, und Gott segnete sie, sprechend: Seid frucht...
Hob XXI 2 Die Schöpfung, II,2. "Und Gott schuff grosse Walifische". [Neapolitan translation]
REZITATIV B Raphael: Und Gott schuff grosse Walifische, und ein jedes lebende Geschöpf, das sich beweget, und Gott segnete sie, sprechend: Seid frucht...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 11: "Die düstren Wolken trennen sich". lyrics
TERZETT UND CHOR LUKAS Die düstren Wolken trennen sich; gestillet ist der Stürme Wut. HANNE Vor ihrem Untergange blickt noch die Sonn' empor, und vor ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 11: "Die düstren Wolken trennen sich". [English translation]
TERZETT UND CHOR LUKAS Die düstren Wolken trennen sich; gestillet ist der Stürme Wut. HANNE Vor ihrem Untergange blickt noch die Sonn' empor, und vor ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 11: "Die düstren Wolken trennen sich". [Italian translation]
TERZETT UND CHOR LUKAS Die düstren Wolken trennen sich; gestillet ist der Stürme Wut. HANNE Vor ihrem Untergange blickt noch die Sonn' empor, und vor ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 11: "Die düstren Wolken trennen sich". [Neapolitan translation]
TERZETT UND CHOR LUKAS Die düstren Wolken trennen sich; gestillet ist der Stürme Wut. HANNE Vor ihrem Untergange blickt noch die Sonn' empor, und vor ...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 4: "Nun regt und bewegt". lyrics
SIMON Nun regt und bewegt sich alles umher; ein buntes Gewühle bedecket die Flur. Dem braunen Schnitter neiget sich der Saaten wallende Flut, die Sens...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten: II Sommer, 4: "Nun regt und bewegt". [English translation]
SIMON Nun regt und bewegt sich alles umher; ein buntes Gewühle bedecket die Flur. Dem braunen Schnitter neiget sich der Saaten wallende Flut, die Sens...
1 2 3 4 5 6
Artists
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved