current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Rocket [Portuguese translation]
Rocket [Portuguese translation]
turnover time:2025-08-05 04:52:43
Rocket [Portuguese translation]

Deixa eu sentar essa bunda em você

Te mostrar como eu me sinto

Deixa eu tirar essa roupa

Você vai me assistir?

Uma super produção

Não tire os olhos

Não tire os olhos de mim

Fique assistindo, amor

E se gostar, você pode tocar

Você quer me tocar, baby?

Segure com força, não solte, me mostre

que você está pronto...

Agora eu só quero te mostrar, vai mais devagar, vai por aí

Você fica duro como rocha, eu aguento firme

Então continue indo até a curva da minha montanha

Suba até chegar no topo, no topo baby, no topo

E depois desça até alcançar o fundo da minha fonte

Eu quero brincar dentro de você, baby, no ponto mais profundo

E então mergulhe em mim e sinta meu rio fluindo cada vez mais,

Me abrace até eu gritar por ar

Depois me inunde até que meu poço seque

Deposite os seus pecados todos em mim, baby, em mim

Continue até o cair das águas

Continue até o cair das águas

Continue até o cair das águas

Banhe-se nessas cachoeiras

Eu faço disso a minha profissão

Preciso te fazer uma confissão

Eu tenho orgulho dessa bunda

Baby, eu vou pôr ela na sua cara

Aliás, se você precisar de uma personal trainer ou uma terapeuta

Eu posso ser seu raio de sol, sua paz interior, sua artista

E qualquer outra coisa que você puder ler nas entrelinhas que eu e você criamos

Foguetes1 e cachoeiras

Então continue indo até a curva da minha montanha

Suba até chegar no topo, no topo baby, no topo

E depois desça até alcançar o fundo da minha fonte

Eu quero brincar dentro de você, baby, bem lá no fundo

E então mergulhe em mim e sinta meu rio fluindo cada vez mais,

Me abrace até eu gritar por ar

Depois me inunde até que meu poço seque

Deposite os seus pecados todos em mim, baby, em mim

Duro como rocha, firme como rocha

Duro como rocha, firme como rocha

Duro como rocha, firme como rocha

Duro como rocha, firme como rocha

Você sabe que eu te dou amor gostoso se você precisar

Eu te dou minha palavra, pode acreditar

Seu amor é como as quatro estações

crescendo dentro de mim, a vida passa a ter propósito

Nadando no meu amor, o seu amor se erguendo

E vai ficando mais alto, mais duro

Cara, você vai me fazer gritar por Deus, me beije!

Reze para que a gente não transborde

Baby, eu sei que você está sentindo pulsar

Bem no fundo, no pico das minhas cachoeiras

Continue, baby, vai com força, continue até o descer das águas...

Caramba!

Não tem como não amar o nosso jeito de fazer amor

Ai amor, ai amor

Assim, vai, meu Deus, caramba amor!

Você está me deixando louca

Não está certo o que você tá fazendo comigo, papai

Mesmo que eu tenha sido uma garota muito, muito, muito, muito levada

(Me diz o que você vai fazer a respeito disso?)

Me castiga, por favor

Me castiga, por favor

Amor, o que você vai fazer com todo esse (rabo)

todinho na sua cara, yeah, yeah (me ame bem fundo)

Ai, isso é tão bom que parece até errado

Mas eu sei que eu tô certa

Isso mesmo, você é o cara

E é por isso que nós somos equivalentes

Tão sexy...

Nós somos muito mais que acessórios inúteis

Fotos no instagram, consumidores...

Vamos fazer aquela festinha particular

(Aquela, aquela festinha particular)

Vamos fazer bebês2 (bebês, bebês, bebês, bebês)

Seguindo a tendência cíclica 3, tentando nos encaixar.

"Lar é onde está o nosso coração"

Meu Deus, como eu estou confortável em minha pele

E você está confortável na minha pele

Você parece tão confortável na minha pele, pele, pele

Vai fundo até o descer das águas

1. apesar do título do música se traduzir como "foguete" em português, o contexto da letra evidencia um jogo de palavras entre as expressões homófonas "rocket" e "rock it", esta última no sentido de balançar, mexer, 'ir fundo', etc, muito provavelmente fazendo alusão metafórica ao ato sexual. Igualmente, percebe-se que há um revezamento entre a frase "water falls", 'o cair das águas/águas caindo', e "waterfalls", que significa 'cachoeira'2. "Baby boomer" é um termo utilizado hoje para designar as pessoas nascidas durante a explosão demográfica pós Segunda Guerra Mundial, em que se notou um aumento considerável na taxa de natalidade na Grã Bretanha e França, nos Estados Unidos e em vários outros países que também experimentaram um súbito aumento populacional no pós-guerra. Os "baby boom", ou aqueles nascidos entre 1946 e 1964, foram a geração dos jovens das décadas de 60 e 70, que acompanharam de perto as mudanças culturais e sociais, tornando-se parte substancial da população norte-americana. O impacto sócio-econômico de um evento de "baby boom" é causa de controvérsia entre os estudiosos da demografia sócioeconômica, pois gera alteração importante e complexa na composição da pirâmide etária populacional, com repercussões na organização das cidades, no mercado de trabalho e na população economicamente ativa, incluso que, economicamente, cada bebê que nasce é uma fonte de consumo (por parte de seus progenitores). Por terem tido impacto significativo sobre a economia do país, muitas das vezes os baby boomers são o foco de campanhas de marketing e planos de negócio.3. provavelmente fazendo referência à frase anterior, "cyclical trends" pode se referir ao padrão espicular do "baby boom" que ocorre em oposição ao cráter linear do crescimento vegetativo em período de prosperidade social com ambiente mais favorável.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Beyoncé
  • country:United States
  • Languages:English, Spanish, Yoruba, English (Jamaican)+4 more, English (Nigerian Pidgin), French, Swahili, Xhosa
  • Genre:Blues, Dance, Pop, R&B/Soul
  • Official site:http://www.beyonce.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Beyonce
Beyoncé
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved