current location : Lyricf.com
/
Songs
/
ПРО ЛЮБОВЬ В ЭПОХУ ВОЗРОЖДЕНИЯ [Pro ljubov' v epohu vozrozhdenija] [German translation]
ПРО ЛЮБОВЬ В ЭПОХУ ВОЗРОЖДЕНИЯ [Pro ljubov' v epohu vozrozhdenija] [German translation]
turnover time:2024-05-03 14:18:15
ПРО ЛЮБОВЬ В ЭПОХУ ВОЗРОЖДЕНИЯ [Pro ljubov' v epohu vozrozhdenija] [German translation]

Nachdem er aus Verzweiflung einen halben Liter trank,

Hat vielleicht ein gewisser Maler

Eine fremde Palette erwischt

Und die nicht ihm gehörende Staffelei.

Jetzt fehlt nicht mehr viel -

Nur lebendige Natur, -

Schau - ansehnliche Beine

Gehen mit stolz erhobenem Kopf.

Er läuft zur Venus:

"Weißt du, man erzählt sich,

Daß Dante zu seiner Alighieri

Einfach in die Hölle spaziert."

"Wir brauchen mit dir aber keine Hölle -

Es ist kalt im Reich der Schatten ...

Man nennt mich Leonardo.

So zieh dich schneller aus!

Ich werde dich - wenn du dich entblößt -

Mit meinem Benehmen nicht beleidigen, -

Laß mich dich malen

Oder aus Ton modellieren!"

Aber das Schwesterchen hat geantwortet:

"Schämen Sie sich!

Ich bin eine aufrechte Katholikin -

Und damit nicht einverstanden!

Wie sind jetzt alle verdorben geworden -

Man versucht einem ins Bett zu kriegen!

Schau nur - was für ein Leonardo da Vinci -

Auch so ein Raffael!

Ich bin nicht gewöhnt ohne Gefühle -

Werde nie im Leben einverstanden sein!

Schlecht ist, daß du - für die Kunst, -

Zuerst heiraten mußt!

Im Schlafzimmer werden wir uns auch ausziehen -

Wie es bei Leuten üblich ist ...

Schlecht ist, - daß du genial bist! -

Wir sind doch bestimmt nicht dümmer!"

"Ich habe doch eine Inspiration, -

Man kann sagen, eine Ekstase!" -

Schrie der Maler in der Aufregung ...

Die Hochzeit wurde auf Anhieb gefeiert.

... Eine Frau vom allerniedrigsten Stand

Habe ich einmal in der Dunkelheit getroffen, -

Das war Mona Lisa -

Genauso wie auf der Leinwand.

Vor den ehemaligen Freundinnen in Sorrent

Prahlte diese Schlange:

"Geschickt habe ich den Intellektuellen

Als Ehemann eingefangen! ..."

Er hat länger als ein Jahr geschuftet -

Diese ganze lange Zeitspanne

Hat La Gioconda gegrinst:

Ach, du Dummerl, Dummerl!

... Im Lied gibt es eine Erklärung

Des Geheimnisses vom Lächeln und darüber -

Daß der Stamm der Weiber

Über die vertrauensseligen Männer lacht.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Vladimir Vysotsky
  • country:Russia
  • Languages:Russian, French
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.wysotsky.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Vysotsky
Vladimir Vysotsky
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved