current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Подзим съм мало легнала [Podzim Sam Malo Legnala] [Russian translation]
Подзим съм мало легнала [Podzim Sam Malo Legnala] [Russian translation]
turnover time:2025-05-08 17:15:35
Подзим съм мало легнала [Podzim Sam Malo Legnala] [Russian translation]

Въз подзиме1съм легнала,

въз пролете съм станала,

цала съм зима лежела,

лежела йоще болнела,

а га2 са й пролет пукнало,3

я сам нах4 вонка излела.

Сичко са й било цветнало,

цветнало йоще лиснало,5

и моен зелен босилек,

и моен червен каранфил,

сичко йот земя излиза,

пък я нах земе торнувам.6

Умирам, майчо, умирам,

тебе са вера7 не фата:8

малко щеш9 да ма погльодаш,

млочко щеш да ма споминаш.

Утре ще сватба да има

на нашсо дворе широко,

права щат люлка да правят,

мене щат летве10 да турят.

Ага11 ми дойдат, майчинко,

хожене12 от джумаене,13

сафтене14 от медресене,

ти да ми, майчо, отвориш

моине маджар 15 сандъци

и да ми, майчо, извадиш

мойено тьонко16 дарие.

Врит 17 да ги дарье удариш:

хожемнем 18 дльоги19 аглоци,20

сафтемнем сърма чеврици,21

Асаню, майчо, да дариш

шерена риза набрата,22

връх ризана му аглочек,

връх аглочека чеврица,

връх чеврицана кесица,23

връх кесицана китчица24

от моен ситен босилек,

от моен червен каранфил,

на китчицана алтончек25

от мойсо фесче алено.

Умирам, майчо, умирам,

тебе се вера не фата.

Иди ми, майчо, порюкай26

мижюва Фатме да дойде,

гиздило да хи харижем,

любено да хи отстъпем,

че на мен късмет не било

млада невеста да ида

на Хасанюви дворове,

на Хасанюви конаци.

Умирам, майчо, умирам,

тебе се вера не фата.

Скоро щем да се разделим.

Още си Фатме думаше

и се със душа раздели.

Плакала й майка, плакала

по Фатме мила майчина.

Три дене я вотре държала,

от милост йе никому не казала,

от жалост в дворье закопа.

Та че си майка извади

Фатминно тьонко дарие,

врит си ги дара удари,

както си Фатме пороча.

Каквото от дар остана,

майка го купен27 сторила

насреде равни дворове,

турила й малко борница,28

та че си купен запали

и си се жално провикна:

"Както си горят дарове,

тей ми мен гори сърцесо

по моя Фатме хубава,

че си ми млада отиде

нах чорна земя длибока.

Сичко от земя излиза,

пък тя нах земя отиде."

1. границата между есен и зима 2. щом 3. запролетило си 4. към 5. раззеленявало си 6. тръгвам 7. вяра 8. хваща 9. ще идеш 10. настрана 11. като 12. вероятно, диалектизм от болгар. "ходя" 13. вероятно, название местности 14. вероятно, от тур. "saften" - вал 15. маджарски, унгарски 16. тънко 17. всички 18. не смогла найти значение слова 19. дълги 20. аглици - хавмина кърпа, но в миналото е специално изработвам да дарявам 21. финно бродирана, копринена или памучна кърпа 22. набира 23. кесия 24. гранки 25. алтончек (алтоне) - жълтици 26. викай 27. купчина 28. борне - нацепени насмолени трики за подпалка

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Bulgarian Folk
  • country:Bulgaria
  • Languages:Bulgarian
  • Genre:Folk
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Bulgarian_folk_music#Folk_music
Bulgarian Folk
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved