current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Helvegen [Chinese translation]
Helvegen [Chinese translation]
turnover time:2024-05-02 02:38:51
Helvegen [Chinese translation]

谁会为我歌唱

伴我进入永眠

当我在去往冥界1的路上

而我踏足的这条道啊

是这样冷,这般严寒彻骨

我寻觅那歌

我传递那歌

然后那最深处的泉

从死亡之父的誓言那里2

赐予我可怖非凡的泪水

我都知晓,奥丁!

你将你的眼藏在何方3

谁会为我歌唱

伴我进入永眠

当我在通往冥界的路上

而我踏足的这条道啊

是这样冷,这般严寒彻骨

日出或是日暮

如我倾颓,那乌鸦仍会铭记4

当你立于冥门之前

当你必将离逝

我将以我的歌声

伴随你,渡过冥河之桥5

你将从一切束缚中解脱

现在,你已挣开所有桎梏!

牛羊死去

挚友逝去

你,也必消亡

但有一物

从未离逝

是那生前挣得的名分

牛羊死去

挚友逝去

你,也必消亡

我知一物

永不逝殂

是那对每一死亡的审判6

1. 在北欧神话里,冥界(Hel)是亡者的住所,与其掌管者赫尔同名。2. 死亡之父,指奥丁。为获得知识,奥丁曾以一只眼睛换得喝一口智慧之泉(密米尔之泉)的泉水。这之后他知晓了九首歌谣。3. 见24. 奥丁双肩上栖息着两只乌鸦,分别是代表“思维”的福金(Hugin)及代表“记忆”的雾尼(Munin),祂们是奥丁的眼线,会将每日所见的物向主人报告。5. Gjallarbrú,即Gjöll Bridge,在北欧神话中为跨越冥河吉欧尔的桥,是去往冥界Hel的必经之路。6. 后两段歌词取自北欧古诗集Hávamál(76, 77),其经文归于奥丁。

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Wardruna
  • country:Norway
  • Languages:Norwegian, Old Norse/Norrønt, Icelandic
  • Genre:Folk, Trance/Ambient
  • Official site:http://www.wardruna.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Wardruna
Wardruna
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved