current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Castle on the Hill [Japanese translation]
Castle on the Hill [Japanese translation]
turnover time:2024-05-05 15:24:33
Castle on the Hill [Japanese translation]

僕は六歳だった時、脚を骨折した。

兄と友達から逃げていた、

山の草の香料を匂いて、

僕は転げ落ちましたんですから。

あの頃は若かった、あの頃に戻りたいんだ。

自分の心を見つけて、ここにも傷つけた、

友達をできたんですが、何年も彼らを失った。

あの騒々しい野原へ長い間に行かなかった、

僕は成長したんだね、

だけど、故郷に帰るのが待てないよ。

今僕は自分で向かっていて、

その田舎道には九十マイルで運転して、

「タイニーダンサー」を歌っています。

君が僕に感じさせた方法が懐かしい、本当だったよ。

僕たちは丘の上の城のから

沈む夕日を見た。

十五歳の時、手巻きタバコを吸っていた、

法から逃げて

裏庭で友達と酔っ払った、

金曜日の夜に僕の初めてのキスをしたんですが、

ちゃんとできたか分からないよ、

あの頃は若かった、

あの頃に戻りたいんだ。

僕たちは週末のバイトを見つけて、給料をもらったとき、

安い酒を買って、それをストレートで飲んだ。

僕は友達と長い間に吐かなかったよ、

僕たちは成長したんだね、

故郷に帰るのが待てないよ。

今僕は自分で向かっていて、

その田舎道には九十マイルで運転して、

「タイニーダンサー」を歌っています。

君が僕に感じさせた方法が懐かしい、本当だったよ。

僕たちは丘の上の城のから

沈む夕日を見た、

丘の上の城のから、

丘の上の城のから、

丘の上の城のから。

ある友達は服を売りに故郷を離れたよ、

他のは海岸の方で働いているよ、

他のは二人の子供がいたのに、今は一人で住んでいるよ、

他の友達の兄弟は薬物中になったよ、

他のは二人目の奥さんがいてよ、

他のはなんとか生きていてよ、

でもこの人たちは僕を育ていてくれた、

故郷に帰るのが待てないよ。

今僕は自分で向かっていて、

僕はまだこの古い田舎道を覚えているね、

僕たちがまだ答えがわからなかった時に、

君が僕に感じさせた方法が懐かしい、本当だったよ。

僕たちは丘の上の城のから

沈む夕日を見た、

丘の上の城のから、

丘の上の城のから。

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Ed Sheeran
  • country:United Kingdom
  • Languages:English, Spanish, Gaelic (Irish Gaelic), Italian+2 more, Korean, Russian
  • Genre:Alternative, Folk, Pop, Pop-Folk, R&B/Soul, Singer-songwriter
  • Official site:http://edsheeran.com
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Ed_Sheeran
Ed Sheeran
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved