current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Bebeto [Polish translation]
Bebeto [Polish translation]
turnover time:2024-05-03 00:40:27
Bebeto [Polish translation]

Nie zamierzam czekać do jutra (Och nie),

chciałbym, abyś ty zrobiła to samo (Tutaj).

Wskażę ci drogę (Chodź)

i już na zawsze pozostanę przy tobie.

Ona pochodzi z kraju Neymara1 (O tak),

ona tańczy Macarenę2 (No dalej).

Opowiadam jej żarty, a ona się śmieje (No dalej),

ona się uśmiecha, a ja tracę rozum.

Bebeto,3 drybluję i kłamię (Ruszajmy już, o tak).

Ona ma tak wielu adoratorów.

Maleńka, jesteś gwiazdą ekranu,

widziałem cię w filmie, widziałem w powieści.

Pocałuj mnie, o tak, pocałuj mnie (O tak).

Ona nie jest moją przyjaciółką, ona jest moją dziewczyną (Tutaj).

Powiedz mi ''tak'' albo powiedz mi ''nie'',

spraw, że będzie mi się kręcić w głowie.

Le-le-och-le-le (Le-le)

Twoje i moje serce jest zapieczętowane,

Le-le-och-le-le-le-le

moja nietutejsza dziewczyno,4 moja dziewczyno, ech.

Le-le-och-le-le (Le-le),

Twoje i moje serce jest zapieczętowane (O tak),

Le-le-och-le-le (O tak)

moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech (W górę).

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

(Ruszajmy już, o tak)

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Ona pragnie szalonego życia,

które przemierzymy wspólnie,

ale dla mnie ona pędzi zbyt szybko, zaczekaj,

mimo to ja wciąż podążam za nią.

Ona mnie pyta, dokąd pragnę zawędrować (O tak, o tak),

ona wyczytuje to w moich oczach (Ruszajmy już).

Moje serce bije coraz mocniej,

odkąd moje niebo wypełnia błękit.

Bebeto, drybluję i kłamię (O tak).

Ona ma tak wielu adoratorów (O tak).

Maleńka, jesteś gwiazdą ekranu (O tak-o tak-o tak),

widziałem cię w filmie, widziałem w powieści.

Pocałuj mnie, o tak, pocałuj mnie.

Ona nie jest moją przyjaciółką, ona jest moją dziewczyną.

Powiedz mi ''tak'' albo powiedz mi ''nie'',

spraw, że będzie mi się kręcić w głowie.

Le-le-och-le-le (Le-le)

Twoje i moje serce jest zapieczętowane,

Le-le-och-le-le-le-le (Le-le)

moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech (Le-le-le).

Le-le-och-le-le (Le-le)

Twoje i moje serce jest zapieczętowane (O tak),

Le-le-och-le-le (O tak-o tak-o tak)

moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Tak jak Bebeto, drybluję wokół ciebie (Hej).

Maleńka, jesteś moim celem (Ruszajmy).

Tak jak Bebeto, drybluję wokół ciebie (Reggaeton, hej)

(Ach, ach, o tak, ruszajmy).

Tak jak Bebeto, drybluję wokół ciebie (Drybluję).

Maleńka, jesteś moim celem (No dalej, hej).

Tak jak Bebeto, drybluję wokół ciebie.

Spraw, że będzie mi się kręcić w głowie.

Le-le-och-le-le (Le-le)

Twoje i moje serce jest zapieczętowane,

Le-le-och-le-le-le-le

moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech (Le-le-le).

Le-le-och-le-le

Twoje i moje serce jest zapieczętowane,

Le-le-och-le-le

moja nietutejsza dziewczyno, moja dziewczyno, ech (W górę).

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

Och-la-la-la-la-la-la

No dalej, podaruj mi swoje serce, swój uśmiech, najdroższa, o tak.

1. Neymar da Silva Santos Júnio - to znany i ceniony na całym świecie brazylijski piłkarz grający na pozycji napastnika.2. Macarena - to znana na całym świecie piosenka, wydana w 1993 roku przez hiszpański zespół Los Del Río, który łączy w sobie elementy typowe dla flamenco i popu. Za sprawą piosenki powstał również taniec o tym samym tytule.3. Bebeto, a właściwie José Roberto Gama de Oliveira - to znany brazylijski piłkarz grający na pozycji napastnika, mistrz świata z roku 1994 i wicemistrz z roku 1998, najlepszy piłkarz Ameryki Południowej z roku 1989. Bebeto był też brązowym medalistą olimpijskim z Igrzysk w Seulu (1988) i Atlancie (1996). W reprezentacji Brazylii wystąpił 75 razy i zdobył 39 goli.4. Gadji - to termin używany przez Cyganów dla określenia dziewczyny albo kobiety niecygańskiego pochodzenia.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Kendji Girac
  • country:France
  • Languages:French, Spanish, English
  • Genre:Flamenco, Latino, Pop, Pop-Folk
  • Official site:http://kendji.fr/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Kendji_Girac
Kendji Girac
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved