current location : Lyricf.com
/
Songs
Emre Aydın lyrics
Soğuk Odalar [Kurdish [Sorani] translation]
کاتم وەستا نەم توانی هیچ بڵێم دەتویست بڕۆی وە ڕۆیشتیشی لە هەمان ئاسماندا خۆری تۆ جیاواز بوو هەر هیچ نەبێ پێم بڵێ، ئایا تۆ باشی؟ ئێرە ساردە، ژوورە سارد...
Soğuk Odalar [Persian translation]
زمان توقف کرده ، چیزی نتونستم بگم خواستی بری و عاقبت رفتی توی آسمون ما تو خورشیدی جدا بودی دست کم بگو حالت خوبه ؟ اینجا سرده ، اتاق های سرد تو رفتی چه...
Soğuk Odalar [Portuguese translation]
O tempo parou sem que eu pudesse dizer qualquer coisa Você quis ir e foi Em um mesmo céu, o sol não era o mesmo Diga, ao menos, você está bem? Aqui es...
Soğuk Odalar [Russian translation]
Время остановилось, я ничего не смог сказать Ты хотела уйти и ушла На том же небе у тебя было другое солнце Скажи хотя бы, как ты? Здесь - холодные, х...
Soğuk Odalar [Spanish translation]
El tiempo se ha detenido , no he podido decir ni una palabra quisiste irte y te fuiste en el mismo cielo, tu sol fue diferente al menos díme, estás bi...
Soğuk Odalar [Tatar translation]
Tuktadı wakıt, berni äytalmadım Kitäseñ kilde häm kitteñ Şul uk kük yözendä, ayerım ide koyaşıñ Hiç bulmasa äyt, häleñ niçek? Monda suwık, suwık bülmä...
Son Defa lyrics
Nasılsın nasıl gitti? Alıştın mı sen de? Rahat mısın artık İstanbul'da? Evlenmişsin, nasıl oldu? Bulabildin mi sonunda? Hep anlattığın o meşhur huzuru...
Son Defa [Arabic translation]
كيف حالك ؟ كيف تمضي الحياة معك؟ هل اعتدت انت ايضا؟ هل انت مرتاح في اسطنبول؟ هل تزوجت؟ كيف حدث ذلك؟ هل تستطيع ايجاد النهاية؟ السلام المشهور الذي تتحدث ...
Son Defa [Arabic translation]
كيف حالك؟ كيف مضت الحياة معك؟ هل اعتدت انت ايضاً؟ هل ارتحت اخيراً في اسطنبول؟ هل تزوجت، كيف حدث ذلك؟ استطعت اجياده اخيراً؟ ذلك التناغم الذي طالما تكلم...
Son Defa [Azerbaijani translation]
Necəsən necə getdi ? Öyrəşdinmi səndə ? Rahatmısan artıq İstanbulda ? Evlənmisən, necə oldu ? Tapa bildinmi sonunda ? Həmişə anlatdığın o məşhur sakit...
Son Defa [Bulgarian translation]
Как си, как я караше? Ти също ли привикна? Вече добре ли ти е в Истанбул? Омъжила си се, как стана? Успя ли да намериш най-накрая Онзи всеизвестен пок...
Son Defa [Czech translation]
Jak se máš? Zvykla sis taky? Cítíš se dobře v Istanbulu? Prý ses vdala, jaké to je? Našla jsi konečně Tu svoji slavnou pohodu, o které jsi vždy vypráv...
Son Defa [English translation]
How are you, how was it going? Did you also get used to it? Do you feel well in Istanbul? You have married, how did it happen? Could you finally find ...
Son Defa [English translation]
How are you, how did it go? Did you get used to it too? Are you now comfortable in Istanbul? I heard you got married, how did it happen? Did you final...
Son Defa [English translation]
how are you, how did it go? have you got used to as well? are you okay in İstanbul now? i heard you married, how did it happen? have you finally found...
Son Defa [English translation]
How are you, how did go? Did you get used to? Are you okay in İstanbul,now? You married, how happened? Could you find, finally? The famous peace what ...
Son Defa [English translation]
How are you,how did it go? Did you get used to as well? Are you alright in İstanbul now ? You've got married,how come? Were you able to find it finall...
Son Defa [French translation]
Comment vas-tu? T'y es-tu faite? Te sens-tu bien à Istanbul? Il paraît que tu t'es mariée, comment ça s'est passé? As-tu enfin pu trouver Cette fameus...
Son Defa [German translation]
Wie geht es Dir, wie ist es Dir ergangen? Hast auch Du Dich eingelebt? Fühlst Du Dich wohl, in Istanbul? Du hast geheiratet, wie ist dass denn gescheh...
Son Defa [German translation]
Wie geht es dir, wie ist es gelaufen? Hast du dich auch daran gewöhnt? Fühlst du dich jetzt wohl in Istanbul? Du hast geheiratet, wie konnte das passi...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved