current location : Lyricf.com
/
Songs
Eros Ramazzotti lyrics
Un attimo di pace [German translation]
Heute habe ich wirklich keine Lust, Rundum Leute zu sehen, Schließe alle Türen Heute sage ich "Nein" Zu denjenigen, die mich hintergehen Die jeden Tag...
Un attimo di pace [Greek translation]
Σήμερα δεν έχω διάθεση πραγματικά να βλέπω ανθρώπους γύρω μου Κλείστε όλες τις πόρτες Σήμερα λέω όχι σε όσους με εξαπατούν με ελιγμούς κάθε μέρα και μ...
Un attimo di pace [Greek translation]
Σήμερα δε θέλω καθόλου να δω κόσμο γύρω μου κλείσε όλες τις πόρτες σήμερα λέω όχι σ' όποιον με συγχύζει σ' όποιον σχεδιάζει (εξυφαίνει)κάθε μέρα αντεσ...
Un attimo di pace [Persian translation]
امروزمن نمی خواهم که مردم را دور و بر خودم ببینم همه ی درها را بسته ام امروز "نه" میگویم به همه ی آنهایی که دست به سرم میکنند آنهایی که همه روزهحقیقت ...
Un attimo di pace [Portuguese translation]
Hoje eu não tenho vontade De ver gente ao meu redor Feche todas as portas Hoje eu digo não A quem me confunde Quem manobra, a cada dia Verdades virada...
Un attimo di pace [Serbian translation]
DANAS BAŠ NEMAM VOLjE DA VIDIM SVET OKO SEBE ZATVARAŠ SVA VRATA DANAS KAŽEM "NE" ONOM ŠTO ME ZBUNjUJE ŠTO OKREĆE SVAKOGA DANA ISTINU NAOPAKO... JA SAM...
Un attimo di pace [Spanish translation]
Hoy no tengo ningunas ganas de ver gente que me mira, Ten las puertas cerradas. Hoy digo que no a quien me engaña, Cuenta la verdad a medias y conmigo...
Un cuore con le ali lyrics
quando il cielo si fa scuro e la notte cade giù come intonaco dai muri ci si trova in compagnia sotto i portici del centro alle uscite del metrò per g...
Un cuore con le ali [Croatian translation]
kada se nebo postane tamno i kada padne noc kao zbuka na zidovima nalazimo se u drustvu pod arkadama u centru grada na izlazima podzemnih zeljeznica d...
Un cuore con le ali [English translation]
when the sky is getting dark and night is falling like plaster-work on walls people gather below the porticos of the city centre at the subway exits t...
Un cuore con le ali [Finnish translation]
Kun taivas tummenee ja yö laskee mailleen muurilaastin lailla lyöttäydytään yhteen keskustan pylväskäytäviin metron uloskäynteihin kurkistamaan sisään...
Un cuore con le ali [French translation]
quand le ciel devient sombre et la nuit tombe comme le plâtrage sur les murs on se trouve en compagnie sous les entrées du centre aux sorties du métro...
Un cuore con le ali [German translation]
Wenn der Himmel sich verdunkelt und die Nacht herabfällt wie der Putz von den Mauern, treffen wir uns unter den Toren in der Stadt, an den U-Bahn-Ausg...
Un cuore con le ali [Hungarian translation]
Mikor az ég besötétül És az éjszaka beborit, Mint falat a vakolat Társaságra bukkanhatunk a város árkádsorai alatt A metrók kijáratánál Hogy körülnézz...
Un cuore con le ali [Portuguese translation]
Quando o céu está escuro E a noite cai Como gesso dos muros Aqui se encontram acompanhados Debaixo dos pórticos do Centro Nas saídas do metrô Para olh...
Un nuovo amore lyrics
Sognare un nuovo amore e lasciarsi andare a un libero abbandono sulle onde invisibili di un suono sentire... Andare con il pensiero e abbracciare con ...
Un nuovo amore [English translation]
To dream a new love and let oneself go to a free abandon upon invisible waves of a sound to feel . . . to go with the thought and embrace with the sig...
Un nuovo amore [German translation]
Träumen, von einer neuen Liebe und sich einer freien Losgelöstheit überlassen, den unsichtbaren Wellen eines Klanges und (einfach nur) zuhören… Gehen,...
Un nuovo amore [Spanish translation]
Soñar un nuevo amor y dejarse llevar por un libre abandono sobre las olas invisibles de un sonido sentir... Dejarse llevar con el pensamiento y abraza...
Un'altra estate lyrics
Apro la finestra, sono quasi le nove Fuori il sole splende e mi colora l'umore Lunedì ideale per andare al mare Mentre brucia questa città Tu che anco...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved