Home
Artists
Songs
News
Film
current location :
Lyricf.com
/
Songs
Homayoon Shajarian lyrics
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [Arabic translation]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [English translation]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [English translation]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [English translation]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [English translation]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [French translation]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [Spanish translation]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [Transliteration]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [Transliteration]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چرا رفتی [Cheraa Rafti] [Turkish translation]
چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش تو دارم نگفتی ماهتاب امشب چه زیباست ندیدی جانم از غم ناشکیباست چرا رفتی؟ چرا من بیقرارم؟ به سر سودای آغوش...
چه دانستم که این سودا مرا [Che daanestam ke in sowdaa maraa] lyrics
چه دانستم که این سودا مرا زین سان کند مجنون دلم را دوزخی سازد دو چشمم را کند جیحون چه دانستم که سیلابی مرا ناگاه برباید چو کشتیام دراندازد میان قلزم ...
چه دانستم که این سودا مرا [Che daanestam ke in sowdaa maraa] [English translation]
چه دانستم که این سودا مرا زین سان کند مجنون دلم را دوزخی سازد دو چشمم را کند جیحون چه دانستم که سیلابی مرا ناگاه برباید چو کشتیام دراندازد میان قلزم ...
چه دانستم که این سودا مرا [Che daanestam ke in sowdaa maraa] [Transliteration]
چه دانستم که این سودا مرا زین سان کند مجنون دلم را دوزخی سازد دو چشمم را کند جیحون چه دانستم که سیلابی مرا ناگاه برباید چو کشتیام دراندازد میان قلزم ...
چونی بی من [Chooni bi man] lyrics
ای همدم روزگار چونی بی من ای مونس غمگسار چونی بی من من با رخ چون خزان زردم بیتو تو با رخ چون بهار چونی بی من ای زندگی تن و توانم همه تو جانی و دلی ای...
چونی بی من [Chooni bi man] [English translation]
Hey! my time partner! How are you without me? Hey! my sorrow partner! How are you without me? my face is like yellow autumn, without u. your face is l...
چونی بی من [Chooni bi man] [Kurdish [Sorani] translation]
ئەى هاودەمى ڕۆژگار چۆنى بێ من؟ ئەى خەمخۆر و دڵنەوا , چۆنى بێ من ؟ من لە ئامێزى پایزدا زەردم بێ تۆ تۆ لە ئامێزى بەهار , چۆنى بێ من ؟ ئەى ژیانى جەستە و ...
چونی بی من [Chooni bi man] [Kurdish [Sorani] translation]
ئەى هاودەمى ڕۆژگار چۆنى بێ من؟ ئەى خەمخۆر و دڵنەوا , چۆنى بێ من ؟ من لە ئامێزى پایزدا زەردم بێ تۆ تۆ لە ئامێزى بەهار , چۆنى بێ من ؟ ئەى ژیانى جەستە و ...
چونی بی من [Chooni bi man] [Transliteration]
ey hamdame roozegaar chooni bi man ey moones o ghamgosaar chooni bi man man baa rokhe choon khazaan zardam bi to to baa rokhe choon bahaar chooni bi m...
کولی [Kowli] lyrics
رفت آن سوار کولی با خود تو را نبرده شب مانده است و با شب تاریکی فشرده کولی کنار آتش رقص شبانهات کو؟ شادی چرا رمیده؟ آتش چرا فسرده؟ رفت آنکه پیش پایش ...
کولی [Kowli] [English translation]
That horseman is gone gipsy , he didn't take you with himself night remains and with night Darkness is pressed gipsy , where is your night-dance besid...
5
6
7
8
9
Excellent Songs recommendation
Вечерна птица [Večerna ptica] lyrics
Il principe Ali [reprise] [Prince Ali [Reprise]] lyrics
Post Malone - rockstar
Onde Andarás [English translation]
Baktın Olmuyo lyrics
Show 'n Shine lyrics
Olhos de Onda [English translation]
ภะ วะ ตุ สัพ [Pha Wa Tu Sap] lyrics
Ogunté lyrics
Haddinden fazla lyrics
Popular Songs
просто прощай [prosto proshchay] lyrics
Dreams lyrics
Poema 16 lyrics
Pão Doce [English translation]
Feriğim lyrics
Onde Andarás lyrics
Para Lá [English translation]
Pão Doce lyrics
Tunawabuluza lyrics
S.O.S. Amor lyrics
Artists
more>>
Empire of the Sun
Australia
Anna Wyszkoni
Poland
Paul Anka
Canada
Dave Wong
Hong Kong
Unknown Artist (Persian)
Iran
Pixie Lott
United Kingdom
Bea Miller
United States
Gorod 312
Kyrgyzstan
Adela Popescu
Romania
Ichiko Aoba
Japan
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Contact Us
Services
Login
register
www.lyricf.com
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Film
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2025 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved