"Наши предки - люди темные и грубые ..." ["Nashi predki - lyudi temnyye i grubyye ..."] [German translation]
Наши предки - люди темные и грубые, -
Кулаками друг на дружку помахав,
Вдруг увидели: громадное и круглое
Пролетело, всем загадку загадав.
А в спорах,...
"Не бросать", "Не топтать" ..." ["Ne brosatʹ", "Ne toptatʹ" ..."] lyrics
"Не бросать","Не топтать" -
Это можно понять!
Или, там, "Не сорить", -
Это что говорить!
"Без звонка не входить" -
Хорошо, так и быть, -
Я нормальныен...
"Не бросать", "Не топтать" ..." ["Ne brosatʹ", "Ne toptatʹ" ..."] [German translation]
"Не бросать","Не топтать" -
Это можно понять!
Или, там, "Не сорить", -
Это что говорить!
"Без звонка не входить" -
Хорошо, так и быть, -
Я нормальныен...
"Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты ..." ["Ne vpaday ni v tosku, ni v azart ty ..."] lyrics
Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты
Даже в самой невинной игре,
Не давай заглянуть в свои карты
И до срока не сбрось козырей.
Отключи посторонние звук...
"Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты ..." ["Ne vpaday ni v tosku, ni v azart ty ..."] [German translation]
Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты
Даже в самой невинной игре,
Не давай заглянуть в свои карты
И до срока не сбрось козырей.
Отключи посторонние звук...
"Не гуди без меры ..." ["Ne gudi bez mery ..."] lyrics
Не гуди без меры,
без причины, -
Милиционеры
из машины
Врут
аж до хрипоты, -
Подлецам
сигнальте не сигнальте -
Пол-лица
впечаталось в асфальте, -
Тут
...
"Не гуди без меры ..." ["Ne gudi bez mery ..."] [German translation]
Не гуди без меры,
без причины, -
Милиционеры
из машины
Врут
аж до хрипоты, -
Подлецам
сигнальте не сигнальте -
Пол-лица
впечаталось в асфальте, -
Тут
...
"Не однажды встречал на пути подлецов ..." ["Ne odnazhdy vstrechal na puti podletsov…"] lyrics
Не однажды встречал на пути подлецов,
Но один мне особо запал -
Он коварно швырнул горсть махорки в лицо,
Нож в живот - и пропал.
Я здоровый, я выжил,...
"Не однажды встречал на пути подлецов ..." ["Ne odnazhdy vstrechal na puti podletsov…"] [English translation]
Не однажды встречал на пути подлецов,
Но один мне особо запал -
Он коварно швырнул горсть махорки в лицо,
Нож в живот - и пропал.
Я здоровый, я выжил,...
"Не однажды встречал на пути подлецов ..." ["Ne odnazhdy vstrechal na puti podletsov…"] [English translation]
Не однажды встречал на пути подлецов,
Но один мне особо запал -
Он коварно швырнул горсть махорки в лицо,
Нож в живот - и пропал.
Я здоровый, я выжил,...
"Не однажды встречал на пути подлецов ..." ["Ne odnazhdy vstrechal na puti podletsov…"] [German translation]
Не однажды встречал на пути подлецов,
Но один мне особо запал -
Он коварно швырнул горсть махорки в лицо,
Нож в живот - и пропал.
Я здоровый, я выжил,...
"Не писать мне повестей, романов ..." ["Ne pisatʹ mne povestey, romanov ..."] lyrics
Не писать мне повестей, романов,
Не читать фантастику в углу, -
Я лежу в палате наркоманов,
Чувствую - сам сяду на иглу.
Кто-то раны лечил боевые,
Кто...