current location : Lyricf.com
/
Songs
Nightwish lyrics
Dark Chest of Wonders [Persian translation]
روزی من رویایی داشتم و آن رویا این است رویای کودکی را می دیدم شبی زنگ ساعت 12 ضربه زد پنجره کاملا باز بود قلب کودکی را دیدم سنی که یاد گرفتم پرواز کنم...
Dark Chest of Wonders [Romanian translation]
Odata am avut un vis ... si acesta era... Odata acolo era visul unui copil! Intr-o noapte ceasul a batut ora 12, Fereastra s-a deschis larg... Odata a...
Dark Chest of Wonders [Russian translation]
Однажды мне приснилось Вот что: Однажды ребёнку приснился сон. Однажды ночью часы застыли на двенадцати. Окно широко открыто. Однажды было детское сер...
Dark Chest of Wonders [Serbian translation]
Jednom sam sanjala I ovo je to Jednom beše dečiji san Jedne večeri sat je otkucao 12 Prozor širom otvoren Jednom beše dečije srce Godine kada sam nauč...
Dark Chest of Wonders [Spanish translation]
Tuve un sueño una vez Y es éste Hubo una vez el sueño de un niño Una noche el reloj tocó las doce La ventana se abrió de par en par Hubo una vez el co...
Dark Chest of Wonders [Swedish translation]
Jag hade en gång en dröm Och det här är den En gång fanns ett barns dröm En natt slog klockan tolv Fönstret stod vidöppet En gång fanns ett barnahjärt...
Dark Chest of Wonders [Turkish translation]
Bir zamanlar bir hayalim vardı. Ve işte bu o. Bir zamanlar bir çocuğun hayali vardı. Bir gece, saat on ikiyi vurdu, Pencere sonuna kadar açıldı. Bir z...
Dead Boy's Poem lyrics
Born from silence, silence full of it A perfect concert my best friend So much to live for, so much to die for; If only my heart had a home Sing what ...
Dead Boy's Poem [Croatian translation]
Rođen iz tišine, tišina puna toga Savršen koncert moj najbolji prijatelj Toliko razloga za život Toliko razloga za umrijeti Kad bi bar moje srce imalo...
Dead Boy's Poem [Dutch translation]
Geboren uit stilte, vol van stilte Een volmaakt concert, mijn beste vriend Zo veel om voor te leven, zo veel om voor te sterven; Als mijn hart alleen ...
Dead Boy's Poem [Finnish translation]
Syntyi hiljaisuudesta,hiljaisuus on täynnä sitä. Täydellinen konsertti,parhain ystäväni. Niin paljon jonka vuoksi elää,niin paljon jonka vuoksi kuolla...
Dead Boy's Poem [French translation]
Né du silence, il en est rempli Un parfait concert, mon meilleur ami Tant de choses qui valent la peine de vivre et de mourir; Si seulement mon cœur a...
Dead Boy's Poem [French translation]
Né du silence, une abondance de silence Un concert parfait, mon meilleur ami Tant de choses pour lesquelles vivre, mais aussi pour lesquelles mourir S...
Dead Boy's Poem [German translation]
Geboren aus der Stille, Stille voll davon Ein perfektes Konzert, mein bester Freund So viel, dafür zu leben, so viel, dafür zu sterben; Wenn nur mein ...
Dead Boy's Poem [Greek translation]
Γεννηθηκε από την σιωπή, σιωπή γεμάτο. Το τέλειο κονσέρτο, ο καλύτερος μου φίλος. Τόσα πολλά για να ζήσεις, τόσα πολλά για να πεθάνεις΄ μακάρι η καρδι...
Dead Boy's Poem [Hungarian translation]
Csendből született, s csenddel telt Legjobb barátom – egy tökéletes koncert Élni s meghalni oly sok mindenért érdemes Ha szívem csupán otthonra lelne ...
Dead Boy's Poem [Italian translation]
Nato dal silenzio, silenzio pieno di esso Un concerto perfetto il mio amico migliore Così tanto per cui vivere, così tanto per cui morire Se solo il m...
Dead Boy's Poem [Persian translation]
در سکوت به دنیا آمد، سکوت سرشار از آن بود یک کنسرت کامل بهترین دوست من بسیار زیاد برای زندگی، بسیار زیاد برای مردن اگر قلب من تنها یک خانه داشت آن چیز...
Dead Boy's Poem [Romanian translation]
Născut din tăcere, plin de tăcere Un concert perfect, bunul meu prieten Atâtea pentru a trăi, atâtea pentru a muri; Doar dacă inima mea ar fi avut o c...
Dead Boy's Poem [Serbian translation]
Rodjen u tišini, ona me ispunjava. Savršeni koncert, moj najbolji prijatelj. Toliko toga za šta bih umro, toliko toga za šta bih živeo;kada bi samo mo...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved