current location : Lyricf.com
/
Songs
Fabrizio De André lyrics
La canzone di Marinella [Turkish translation]
Marinella’nın öyküsü, gerçek bir öykü. Kayıp ırmağa düştü baharda ama görünce rüzgâr öyle güzel olduğunu ırmaktan bir yıldızın üstüne taşıdı onu. Tek ...
La cattiva strada lyrics
Alla parata militare sputò negli occhi a un innocente e quando lui chiese: «Perché?» lui gli rispose: «Questo è niente e adesso è ora che io vada.» e ...
La cattiva strada [English translation]
At the military parade He spat in the eyes of a naïve soldier And when he asked him ‘Why?’ He answered “This is nothing. Now it’s time for me to go”. ...
La cattiva strada [Finnish translation]
Sotilasparaatissa mies sylki syyttömän kasvoille ja kun tämä kysyi, miksi, hän vastasi: »Ei se mitään, ja nyt minun on aika mennä.« Ja syytön seurasi ...
La cattiva strada [French translation]
Au défilé militaire il cracha dans les yeux d'un innocent et quand il demanda "Pourquoi" il répondit " Ce n'est rien et maintenant il est temps que je...
La cattiva strada [German translation]
Bei der Militärparade Spuckte er einem Unschuldigen in die Augen, Und als der ihn fragte "Warum?", Antwortete er ihm "Es ist nichts, Und jetzt ist es ...
La cattiva strada [Greek translation]
Στη στρατιωτική παρέλαση έφτυσε στα μάτια έναν αθώο και όταν εκείνος ρώτησε «Γιατί» αυτός του απάντησε «Αυτό δεν είναι τίποτα και τώρα είναι η ώρα να ...
La cattiva strada [Portuguese translation]
No desfile militar Cuspiu nos olhos de um inocente E quando ele perguntou "Por quê" Ele respondeu-lhe "Isto não é nada E agora é hora de eu ir" E o in...
La cattiva strada [Russian translation]
Среди военного парада В глаза невинному он плюнул И на вопрос его "За что?" Ответил - "Это все неважно, Пожалуй, время мне идти" И тот последовал за н...
La cattiva strada [Spanish translation]
Desde elResguardo Militar scupio en los ojos a un inocente y cuando el pregunto "porque" el le respondio "eso no es nada y ahora es tiempo que yo me v...
La città vecchia lyrics
Nei quartieri dove il sole del buon Dio non dà i suoi raggi ha già troppi impegni per scaldar la gente d’altri paraggi, una bimba canta la canzone ant...
La città vecchia [Croatian translation]
U kvartovima gdje sunce božje ne pruža svoje zrake Ima previše obaveza grijući ljude u ostalim susjedstvima Neka djevojčica pjeva staru pjesmu drolja:...
La città vecchia [English translation]
In the districts where the sun of the good God does not send its rays it has already too much work to do to warm the people of other neighborhoods a l...
La città vecchia [English translation]
In the streets on which the sun the good Lord made refuses to shine – keeping people warm in other parts of town takes up all his time – a young girl ...
La città vecchia [French translation]
Dans les quartiers où le soleil du bon Dieu ne pointe pas ses rayons étant déjà trop occupé à réchauffer des gens ailleurs, une gamine chante l'antiqu...
La città vecchia [Greek translation]
Στις γειτονιές όπου ο ήλιος του καλού Θεού δεν δίνει τις ακτίνες του έχει ήδη πολλούς μπελάδες, να ζεστάνει το πλήθος άλλων περιοχών, ένα κοριτσάκι τρ...
La città vecchia [Russian translation]
В районах, до которых не доходят лучи Божьего солнца, Которому приходится согревать людей в других, Девочка поет старинную песню продажной женщины. То...
La collina lyrics
Dove se n’è andato Elmer, che di febbre si lasciò morire? Dov’è Herman, bruciato in miniera? Dove sono Bert e Tom, il primo ucciso in una rissa e l’al...
La collina [English translation]
Where are Elmer, Herman, Bert, Tom and Charley, The weak of will, the strong of arm, the clown, the boozer, the fighter? All, all are sleeping on the ...
La collina [English translation]
Where has Elmer gone, he who let himself die from fever? Where is Herman, burned in a mine? Where are Bert and Tom, the former killed in a brawl, and ...
Artists
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved