Home
Artists
Songs
News
Film
current location :
Lyricf.com
/
Songs
Sokratis Malamas also performed lyrics
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] lyrics
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [English translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [English translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [English translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [English translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [German translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Italian translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Romanian translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Russian translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Serbian translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Spanish translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Transliteration]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Transliteration]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Turkish translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Να βάλω τα μεταξωτά [Na valo ta metaxota ] lyrics
Μέρες βαριές χοντρές ψιχάλες πάνω σε χάπια και μπουκάλες δε θα γυρέψω νοσηλεία στα σινεμά και στα βιβλία Πάω ν' αδειάσω το τασάκι κι αυτό το σκούρο σο...
Να βάλω τα μεταξωτά [Na valo ta metaxota ] [English translation]
Dull days, big raindrops (based) on [or "living with"] pills and bottles I won't search for cure in movie theaters nor books going to empty the ashtra...
Να βάλω τα μεταξωτά [Na valo ta metaxota ] [German translation]
Schwere Tage, fetter Nieselregen über Pillen und Flaschen ich werde keinen Krankenaufenthalt suchen in den Kinos und Büchern. Ich geh' den Aschenbeche...
Να βάλω τα μεταξωτά [Na valo ta metaxota ] [Russian translation]
Тяжелые дни жирными каплями, на таблетках и бутылках. Не ищу облегчения в фильмах и книгах. Опустошу пепельницу И твой темных пиджак Выброшу с балкона...
Εμένα οι φίλοι μου [Eména oi fíloi mou] [Italian translation]
Gli amici per quanto mi riguarda sono neri uccelli Le mie amiche per quanto mi riguarda sono fili di ferro Gli amici per quanto mi riguarda sono neri ...
Εμένα οι φίλοι μου [Eména oi fíloi mou] [Turkish translation]
Erkek arkadaşlarım kara kuşlardır Kadın arkadaşlarım sıkı tellerdir Erkek arkadaşlarım çökmeye hazır evlerin teraslarında İnip çıkan siyah kuşlar Exar...
1
2
3
Excellent Songs recommendation
Leave the City [Russian translation]
Level of Concern [French translation]
Level of Concern [Dutch translation]
Level of Concern [Croatian translation]
Legend [German translation]
Saturday Night [Is The Loneliest Night In The Week] lyrics
Lane Boy [Romanian translation]
Te deseo lo mejor lyrics
Level of Concern [Bosnian translation]
Legend [Russian translation]
Popular Songs
Lane Boy [Italian translation]
Lane Boy lyrics
Leave the City [Italian translation]
Leave the City [Greek translation]
Lane Boy [Serbian translation]
Leave the City lyrics
Level of Concern lyrics
Legend [Greek translation]
Lane Boy [Greek translation]
Legend [Italian translation]
Artists
more>>
Ramil
Russia
Gully Boy (OST)
India
Filipino Folk
Philippines
Tom Boxer
Romania
Nahuatl Folk
Mexico
Alabina
France
The Great Gatsby (OST)
United States
Tuvana Türkay
Turkey
Kazancı Bedih
Turkey
CaptainSparklez
American Samoa
ANIVAR
Armenia
Kehlani
United States
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Contact Us
Services
Login
register
www.lyricf.com
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Film
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved