current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Skimbleshanks The Railway Cat [German translation]
Skimbleshanks The Railway Cat [German translation]
turnover time:2025-05-02 20:05:33
Skimbleshanks The Railway Cat [German translation]

Skimbleshanks1, die Katz' im Zug

Die Katz' von der Eisenbahn

Alle flüstern es schon fleißig, ganz genau um elf Uhr dreißig

Als der Nachtzug wartet auf dem Gleis

Man sagt "Skimble? Geht's im gut?

Jagt er nach dem Fingerhut?

Ohne ihn geht der Zug nicht auf Reis'"

Alle Schaffner, alle Träger

Töchter vom Bahnhofsvorsteher

Alle hält die Such' auf Trab

Fragen "Wo Skimble nur weilt?

Denn wenn er sich nicht beeilt

Fährt der Nachtzug heut' nicht ab"

Dreiviertel zwölf, oh welcher Graus, der Pfiff zur Abfahrt, er bleibt aus

Jeder Passagier wird panisch schon im Ton

Dann erscheine ich behende und stolziere zum Zugende

War beschäftigt im Gepäckwaggon

Einmal blinzelt er mit glasgrünem Aug'

Und das Signal springt auf Grün

Endlich geht es los - oh, die Freud' ist groß

Richtung Norden bitteschön

Skimbleshanks, die Katz' im Zug

Die Katz' von der Eisenbahn

Hab im Zug in meiner Rolle

Über alles die Kontrolle

Hier im Schlafwagen-Bereich

Schaffner, Lokführer und Ziel

Kofferjungs beim Kartenspiel

Überwach' ich alle in gewisser Weis'

Und er läuft den Gang entlang, schaut alle Gesichter an

In den Klassen eins bis drei

Er sieht immer, was passiert, weil er ständig patrouilliert

Und wüsste sofort, wär' was nicht einwandfrei

Er schaut dich gerad'raus an

Und erkennt gleich deinen Plan

Und was er auf den Tod nicht aussteht

Das ist ungezog'ne Weise, darum sind alle ganz leise

Wenn Skimble auf Patrouille geht

Und ich sag dir gleich, spiel ihm keinen Streich

Mit 'ner Katze wie Skimble klappt das nicht

Drum geht auch nichts schief, und kein einz'ger Brief

Ging dem Postzug je verlor'n auf seiner Schicht

Reisende finden es schön, ist ihr Abteil angenehm

Und ihr Name an der Tür dran steht

Die Schlafkoje schön gestaltet und das Bettuch nett gefaltet

Nicht ein Fleckchen Staub am Boden ihr seht

Es gab jede Art von Licht, ob man's hell mag oder nicht

Und 'nen Lüftungsschalter, welch ein Überfluss!

Ein kleines Becken zum Waschen und ein Zückerchen zum Naschen

Man schließt das Fenster, wenn man niesen muss2

Der Schaffner schaute dann höflich herein und fragte strahlend

"Mögen Sie Ihren Morgentee schwach oder stark?"

Aber ich war direkt hinter ihm und stets auf dem Sprung, ihn zu korrigieren

Denn Skimble läßt keine Fehler zu

Wenn sie in ihre bequemen Betten krochen

Und die Decke hochzogen

Dachten alle, wie schön das doch ist

Zu wissen, dass keine Maus sie stören würde

Die Sorge trug die Eisenbahnkatze

Die Katze aus dem Zug

Skimbleshanks, die Eisenbahnkatze

Die Katze aus dem Zug

Zur Nachtwache war ich stets frisch und wach

Gelegentlich trank ich 'ne Tasse Tee

Vielleicht mal mit einem Tröpfchen Scotch, während ich Wache hielt

Und hier und da mal eine Fliege fing

In Crewe schliefen alle schon fest, so hatte keiner eine Ahnung

Dass ich den Bahnhof auf und ab lief

Und sie schliefen auch die ganze Zeit, in der ich in Carlisle beschäftigt war

Wo ich voll Freude den Bahnhofsvorsteher traf

Gelegentlich sah man mich in Dumfries, wenn die Polizei mich rief

Weil sie Informationen brauchten

Und kamen sie nach Gallowgate, mussten sie auch nicht warten

Denn Skimbleshanks half ihnen beim Aussteigen

Dann winkt er euch mit seinem langen braunen Schweif

Das heißt dann "Wir sehen uns wieder"

Denn zweifellos trefft ihr sie im Mitternachts-Postzug wieder

Die Katze aus der Eisenbahn

Denn zweifellos trefft ihr sie im Mitternachts-Postzug wieder

Die Katze aus der Eisenbahn

1. Vom veralteten "to skimble" = "etwas achtlos durcheinander bringen" und "shanks" = "Schenkel, Beine". Frei übersetzt "Wirbelfuß".2. Bis hierhin hatte ich bisher Zeit zur sich reimenden, auf den Takt passenden Übersetzung. ;)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Cats (Musical)
  • country:United Kingdom
  • Languages:English, Hungarian, Spanish, Italian+4 more, German, Portuguese, French, Russian
  • Genre:Soundtrack
  • Official site:http://www.catsthemusical.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Cats_%28musical%29
Cats (Musical)
Cats (Musical) Also Performed Pyrics
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved